"Барри Робертс. Шерлок Холмс и железнодорожный маньяк ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу автора - Совершенно верно. Обычно это небольшой, легкий состав, его задача -
быстро доехать до Лондона. В интересующую нас ночь в нем было всего пять вагонов - тормозной, три вагона первого класса и еще один тормозной в конце, который одновременно служил кухней. Между Плимутом и Лондоном была только одна остановка, в Тэмпл-Коумбе. - На границе Сомерсетшира и Уилтшира? - Примерно. Обыкновенная техническая остановка, чтобы поменять паровоз на другой, из Плимута. Паровоз под номером 421, находился в полной готовности: машинист и кочегар только заступили на вахту, когда поезд прибыл. - Поезд пришел в Тэмпл-Коумб без опоздания? - Да, вовремя. Если вы ездили по нашей линии, то, наверное, знаете, что он проходит по очень неровной местности, но поезд был в Тэмпл-Коумбе примерно минутой раньше положенного. Паровозы сменили без всяких осложнений, и очередной машинист отправился в путь, прямо к вокзалу Ватерлоо. - Машинист и кочегар были достаточно опытными? Впрочем, извините - я знаю, что персонал локомотива достаточно долго обучается, - я хотел спросить, хорошо ли эти двое знали машину и маршрут? - Безусловно. И машинист Роббинс, и кочегар Гэдд были надежны и опытны, а Роббинс прекрасно знал дорогу. Они покинули Тэмпл-Коумб на малой скорости и примерно на четыре минуты опоздали в Динтон, не доехав миль двадцать до Лондона, но затем, по всей видимости, разогнали локомотив до огромной скорости, что-то около семидесяти миль в час, и не снижали ее весь оставшийся путь вплоть до катастрофы. - Которая произошла... где? Было как раз около двух ночи, когда они дали свисток у солсберийской сигнальной будки, а затем прямо-таки влетели в Солсбери. - Что привело к крушению? - Там, в Солсбери, железнодорожное полотно сильно изгибается. При подъезде и с востока, и с запада действует ограничение скорости до тридцати миль в час. Роббинс, конечно же, знал, что должен сбросить скорость перед западным изгибом. Джессон прервал свой рассказ, словно не решаясь продолжить. - Что же случилось? - спросил Холмс. - Рэдли прибыл туда на следующий день. Думаю, он лучше опишет исход событий. Рэдли мучительно наклонился в своем кресле и сжал кулаки: - Несмотря на чудовищную скорость при въезде на западный изгиб, они каким-то чудом смогли удержаться на рельсах и дотянуть до самой станции, но восточный изгиб миновать не удалось. Поезд слетел с рельсов и врезался в цистерны с молоком, которые двигались к Лондону по другому пути. Состав перевернулся - все вагоны и пять молочных цистерн были полностью искорежены. Сорок ярдов железнодорожных путей вырвало из грунта. Кое-где на земле остались отметины в несколько футов глубиной. Он содрогнулся и сделал глоток чаю. - И сколько погибло? - сочувственно поинтересовался Холмс. - Двадцать восемь, мистер Холмс, - ответил Джессон. - Машинист и кочегар, само собой, двадцать четыре из сорока восьми пассажиров, охранник поезда с молочными цистернами и кочегар паровоза, стоявшего неподалеку. |
|
|