"Барри Робертс. Шерлок Холмс и железнодорожный маньяк ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу автора

- Совершенно верно. Обычно это небольшой, легкий состав, его задача -
быстро доехать до Лондона. В интересующую нас ночь в нем было всего пять
вагонов - тормозной, три вагона первого класса и еще один тормозной в конце,
который одновременно служил кухней. Между Плимутом и Лондоном была только
одна остановка, в Тэмпл-Коумбе.
- На границе Сомерсетшира и Уилтшира?
- Примерно. Обыкновенная техническая остановка, чтобы поменять паровоз
на другой, из Плимута. Паровоз под номером 421, находился в полной
готовности: машинист и кочегар только заступили на вахту, когда поезд
прибыл.
- Поезд пришел в Тэмпл-Коумб без опоздания?
- Да, вовремя. Если вы ездили по нашей линии, то, наверное, знаете, что
он проходит по очень неровной местности, но поезд был в Тэмпл-Коумбе
примерно минутой раньше положенного. Паровозы сменили без всяких осложнений,
и очередной машинист отправился в путь, прямо к вокзалу Ватерлоо.
- Машинист и кочегар были достаточно опытными? Впрочем, извините - я
знаю, что персонал локомотива достаточно долго обучается, - я хотел
спросить, хорошо ли эти двое знали машину и маршрут?
- Безусловно. И машинист Роббинс, и кочегар Гэдд были надежны и опытны,
а Роббинс прекрасно знал дорогу. Они покинули Тэмпл-Коумб на малой скорости
и примерно на четыре минуты опоздали в Динтон, не доехав миль двадцать до
Лондона, но затем, по всей видимости, разогнали локомотив до огромной
скорости, что-то около семидесяти миль в час, и не снижали ее весь
оставшийся путь вплоть до катастрофы.
- Которая произошла... где?
- В Солсбери, мистер Холмс, примерно миль через восемь после Динтона.
Было как раз около двух ночи, когда они дали свисток у солсберийской
сигнальной будки, а затем прямо-таки влетели в Солсбери.
- Что привело к крушению?
- Там, в Солсбери, железнодорожное полотно сильно изгибается. При
подъезде и с востока, и с запада действует ограничение скорости до тридцати
миль в час. Роббинс, конечно же, знал, что должен сбросить скорость перед
западным изгибом.
Джессон прервал свой рассказ, словно не решаясь продолжить.
- Что же случилось? - спросил Холмс.
- Рэдли прибыл туда на следующий день. Думаю, он лучше опишет исход
событий.
Рэдли мучительно наклонился в своем кресле и сжал кулаки:
- Несмотря на чудовищную скорость при въезде на западный изгиб, они
каким-то чудом смогли удержаться на рельсах и дотянуть до самой станции, но
восточный изгиб миновать не удалось. Поезд слетел с рельсов и врезался в
цистерны с молоком, которые двигались к Лондону по другому пути. Состав
перевернулся - все вагоны и пять молочных цистерн были полностью искорежены.
Сорок ярдов железнодорожных путей вырвало из грунта. Кое-где на земле
остались отметины в несколько футов глубиной.
Он содрогнулся и сделал глоток чаю.
- И сколько погибло? - сочувственно поинтересовался Холмс.
- Двадцать восемь, мистер Холмс, - ответил Джессон. - Машинист и
кочегар, само собой, двадцать четыре из сорока восьми пассажиров, охранник
поезда с молочными цистернами и кочегар паровоза, стоявшего неподалеку.