"Барри Робертс. Шерлок Холмс и железнодорожный маньяк ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу автора

- Таким образом, плимутский экспресс просигналил без всякого на то
предписания, а эдинбургский почтовый - нет, несмотря на то, что должен был
это сделать. Признаюсь, господа, ваши проблемы меня заинтересовали.
Он опять отвернулся к окну. А когда наконец заговорил, то показалось,
будто перерыва в разговоре и не было.
- Я вновь обращаюсь к вам с вопросом, господа. Откуда такая
уверенность, что я могу помочь? Предметом моих исследований всегда было
преступление, но здесь это наименее вероятное объяснение случившегося. Зачем
преступнику пускать под откос курьерский поезд? Чтобы убить? Ограбить?
Уничтожить? Вряд ли. Будь у злоумышленника некое намерение уничтожить поезд
или убить каких-нибудь пассажиров, катастрофа, подобная той, какую вы
описываете, была бы наименее надежным средством добиться цели. В худшем из
ваших случаев, в случае плимутского поезда, половина пассажиров уцелела, а
также, без сомнения, уцелела и большая часть багажа и почты. Гарантировать
уничтожение определенной вещи или лица в железнодорожной катастрофе
нельзя. - Он опять стал мерить шагами комнату. - Если бы мотивом
преступления был грабеж, справедлив и обратный аргумент - нет способа
гарантировать, что предмет ваших вожделений уцелеет. Даже, закрыв глаза на
проблему, потерпит ли поезд крушение в строго определенном месте. Нет, почти
наверняка нет никакого состава преступления. Не понимаю, чем могу быть вам
полезен.
- Мистер Холмс, - многозначительно заметил Рэдли, - не все дела,
описанные доктором Ватсоном, имели криминальную подоплеку, не так ли? Мы
уверены, что во всей Британии нет человека, более подходящего, чтобы
расследовать эти два ужасных происшествия и объяснить нам вызвавшие их
причины.
- Это вопрос жизни и смерти для обеих наших компаний, - подтвердил
Борроукли. - Потеря человеческих жизней сама по себе ужасна, но обычно
существует объяснение; некая ошибка в некой системе может быть определена
как причина, и следует принять меры, дабы предотвратить любую возможность
повторения. Здесь же мы сталкиваемся с необъяснимыми трагедиями в течение
нескольких недель и не можем с полной ответственностью заявить
общественности, что подобное никогда более не повторится. Не выяснив, что
именно случилось в Солсбери и Грэнтэме, мы можем лишь развести руками, ибо
завтра подобное вновь произойдет с нашими компаниями или с любой другой - в
Кардиффе или Карлайле, в Дувре или где-либо еще. Доверие к железной дороге
будет подорвано, и не без причины!
Тут неожиданно заговорил компаньон Борроукли:
- Общественность подозрительна, мистер Холмс. Циркулируют самые
тревожные слухи. Говорят, что бедный Флитвуд был пьян или что он сошел с
ума. Говорят даже, что Флитвуда и его кочегара видели дерущимися на площадке
машиниста. Если эти слухи не пресечь разумным объяснением, то дни железной
дороги в этой стране сочтены, и англичане будут вынуждены, скорее, даже
обречены перемещаться в тесных, вонючих автомобилях.
- .Господа, - возразил Холмс, - я с самого начала предупреждал вас, что
уже три года как удалился от дел, и к тому же не уверен, что
детектив-исследователь это то, что вам нужно. Следует еще сказать...
Борроукли тотчас вытащил из кармана лист бумаги и сунул его в руку
моему другу.
- Прежде чем вы нас выпроводите, мистер Холмс, пожалуйста, прочтите вот