"Том Роббинс. Свирепые калеки" - читать интересную книгу автора На кончике языка Свиттерса уже дрожало слово "расслабься", но при мысли
о Моряке он едва не поперхнулся. И вместо этого сказал: - Нет, совсем не оно. Просто-таки вообще не из той оперы, честное слово. - Из бокового кармана кресла он добыл сотовый телефон и заказал в кафе "Зеленая папайя" дюжину "Синг Ха". А затем, не дожидаясь, пока Бобби представит свой доклад по Аляске, Свиттерс начал - сперва запинаясь, путано и сбивчиво, а затем, постепенно набирая живость и блеск, драматично, прямо-таки самозабвенно и со смаком - пересказывать события минувших недель. Солнце, как будто под ним еще может произойти что-то новое, разогнало створоженные слоисто-кучевые облака и подобралось ближе. К тому времени, как Свиттерс завершил свой часовой рассказ, террасу затопили предвечерние лучи - мягкие, почтительные, осенние, достаточно яркие, но не жгучие. Морской ветерок дул, не стихая, однако теперь настолько сдержанно, что складывалось впечатление, будто повесть заворожила и его. Если исповедь Свиттерса околдовала солнце и впечатлила ветер, то про Бобби Кейса можно сказать то же самое и многое сверх этого. Бывший офицер военно-воздушных сил в буквальном смысле слова остолбенел - будь то от изумления, благоговения, недоверия, сочувствия или презрения, трудно сказать доподлинно. Много минут прошло, прежде чем он вновь нашел в себе силы донести пиво до губ. Когда же Бобби наконец нарушил молчание, голос его звенел от напряжения - так старался летчик изобразить бесстрастное равнодушие. - Ну так чем дело кончилось с этим бедолагой-то? С англичанишкой? Он в самом деле скопытился? - Чертовски досадно. - О да. Потни был парень свой в доску. Подозреваю, что аристократ, хотя и из тех, что склонны носить черные деловые ботинки и парадные носки с бермудами. - В любом загородном клубе в штате Техас таких несколько штук наберется. И ты всерьез считаешь, что его убило проклятие индейца? - Ну... - Свиттерс тоже изо всех сил пытался вести себя непринужденно. - Сдается мне, он схрупал яблоко не по зубам... Бобби сощурился. - Яблоко? - переспросил он лукаво. - Ну да. Яблоко Евы. Плод с древа познания. - О? А я на секундочку подумал, что это ты про головку своего... - Бобби! Ради всего святого! Нет уж, на этом фрукте - ни следа зубов; и, к слову сказать, я бы скромно уподобил его райскому яблочку или, на худой конец, сливе. Господи милосердный, приятель! Он же всего лишь ткнул в него. Я всего лишь имею в виду, что Потни откусил от доброго старого запретного "Уайнсапа"[89] и не смог ни переварить его, ни отрыгнуть. Жестокая дилемма. Как говорил Гессе: "Магический театр. Вход не для всех - не для всех..."[91] В рукаве - запас трюков еще более грязных, чем шлюха в угольной шахте. К тому времени, как он якобы накушался "кислоты" и постиг горькую правду о Вьетнаме, его кармический бумеранг уже летел домой как на крыльях. Ковбоем живешь, ковбоем и помрешь, я так считаю. Но мы отклонились от темы. Так вот. Контора. Первым делом они отправили бы какого-нибудь малого пообщаться с этой начинающей шкатулкой со смехом и подкупить его. Дать взятку, чтобы |
|
|