"Том Роббинс. Тощие ножки и не только" - читать интересную книгу автора

обстреляли группу...") Бумер, похоже, считал коров. Коров, что подобно
комарам облепили клейкую ленточку горизонта. Доведя счет до некоего числа,
он улыбнулся. Наверно, мне никогда не узнать, подумала Эллен Черри, сколько
же требуется пасущихся где-то у горизонта коров, чтобы мой муж улыбнулся.
Странно, но в местности, подобной этой, - сухой, голой и бескрайней,
местности, занятой под кормовые культуры и перемежающейся с плоскими
скалами, апокалиптическая проповедь Бадди Винклера приобретала некую
убедительность. К западу от Каскадного хребта, в окрестностях Сиэтла, где
молодожены начали свое путешествие, леса были столь высоки, внушительны и
густы, что казалось, прямо в воздух испускали зеленый дух, щеголяли мшистыми
усами и во всю мощь своего голоса орали на лесорубов: "Сами вы пни!" Эти
прохладные, величественные леса, пышущие древней как мир витальностью,
казалось, опровергали самые убедительные эсхатологические прогнозы. Здесь
же, напротив, деревья были какие-то чахлые, хилые, бесцветно-однообразные и
редкие. Перед индейкой простиралась ровная и прямая дорога. Мчащихся по ней
пассажиров она убаюкивала, погружая в безжизненный ритм, от которого не
спасало даже гранулированное пространство пейзажа, напоминавшего желто-бурый
слоеный пирог. Далекие точки коров на горизонте, почки на вербах и
действительно отпечаток копыта на всем вокруг.
В местности такого рода Эллен Черри всегда ожидала звона золотых часов.
Часов с будильником, звенящим как разряды молний и флюгельгорны. Затем
прозвучит голос Орсона Уэллса, читающего отрывки из "Книги Мертвых".
- Все это как раз и будет напоминать конец света, - сказала она, -
особенно когда мы здесь, в этой глуши, за сотни миль от телефона.
Бумер ничего не ответил. Его внимание было приковано к катившемуся им
навстречу грузовику для перевозки скота. Приблизившись к индейке, грузовик
резко сбросил скорость и завихлял, едва не сбросив их с дороги в кювет.
Водитель высунулся из окошка и удивленно покачал головой. Бумер успел
увернуться и сердито посигналил.
- Деревенщина, - пробормотал он. - Чуть было не сбил ножку.

* * *

Колониал-Пайнз - это пригород без города. Расположенный на расстоянии
двадцати двух миль от Ричмонда, он никак не может считаться его предместьем,
но в то же время не дотягивает до того астрономического числа жителей,
которое превращает отдельное поселение в город. Не может похвастаться он и
какой-либо промышленностью; и хотя в непосредственной близости от него в
избытке выращиваются превосходные помидоры, претендовать на звание
сельскохозяйственного района Колониал-Пайнз также не в силах. Это может
показаться странным, но центра как такового у городка тоже нет. То, что
можно с большой натяжкой считать деловым центром Колониал-Пайнз, являет
собой четырехрядное шоссе, по которому, несмотря на развилку, позволяющую
сегодня объезжать это местечко, в направлении Флориды и обратно перемещаются
тысячи туристов-янки. Участок дороги длиной в три мили, проходящий через
Колониал-Пайнз, плотно застроен мотелями, заправочными станциями и
ресторанами. Хотя, если признаться честно, "ресторан" - это слишком пышное
имя для закусочных-барбекюшниц, лотков с мороженым, стоянок для грузовиков и
так называемых семейных гостиниц (чья простоватая, едва ли не тоталитарная
кухня никогда - нечего даже надеяться! - не порадует вкусовые бугорки вашего