"Гарольд Роббинс. Прощай, Жаннет" - читать интересную книгу автора

это завтра.
- Слушаюсь, мадам.
- Завтра мы поменяемся комнатами, - сказала она. - Я перееду сюда, моя
дочь займет мою комнату, а вещи маркиза вы перенесете в комнату моей дочери.
- Но, мадам... - начал пораженный дворецкий.
- Слушаю, Анри, - голос Тани был холоден.
- Господин маркиз. Le patron.* - Он заикался от волнения. - Ему это не
понравится.
______________
* Хозяин (фр.).

Таня не отводила от него взгляда.
- Если я правильно понимаю, Анри, lе patron - это ваш наниматель, тот,
кто платит вам жалованье. N'est-ce pas?*
______________
* Не так ли? (фр.).

- Разумеется, мадам.
- Тогда вам не о чем беспокоиться, - сказала она, все так же холодно. -
Поскольку жалованье вам плачу я, а не господин маркиз, я и есть la
patronne.* И единственная, кому вы должны угождать.
______________
* Хозяйка (фр.).

Он опустил глаза и поклонился.
- Да, мадам.
- И еще одно, - добавила Таня. - Завтра, когда перенесете вещи,
вызовите слесаря, чтобы сменил замки.
- Слушаюсь, мадам. Какие будут еще указания? Она взглянула назад, на
узкий коридор.
- Дайте мне знать, как только мистер Джонсон увезет свои вещи.
- Он уже уехал, мадам. Около часа назад, когда мы осматривали четвертый
этаж.
- Прекрасно. - Таня сказала все, что хотела, и видела, что слуга понял
ее. - Спасибо, Анри.
- А господин маркиз не будет с нами ужинать? Таня взглянула через
небольшой стол на сидящую напротив дочь.
- Нет, милая. Он уехал.
В голосе Жаннет слышалось любопытство.
- С той девушкой? Таня удивилась.
- Какой девушкой?
- Ну, ты знаешь, - лукаво заметила девочка. - Той самой. Которая носит
мужскую одежду.
Таня в изумлении уставилась на дочь.
- Он не девушка. Он мужчина.
- Если она мужчина, зачем ты ее выгнала из дому? - укоризненно спросила
Жаннет.
Таня удивилась. Ребенок оказался слишком наблюдательным.
- Нам просто нужна эта комната, - объяснила она, сама чувствуя,
насколько неубедительно это звучит.