"Гарольд Роббинс. Никогда не люби незнакомца" - читать интересную книгу автораможно доверять, они все выслушают. Мир опять стал прежним, и впервые после
своего возвращения из Европы Мартин Кэбелл почувствовал, что вернулся домой. Часть 2 Глава 1 Пока я лежал в больнице, я многое узнал о своем дяде и его семье. Дядя заведовал отделом в магазине готовой одежды и последние десять лет жил в Нью-Йорке в удобной пятикомнатной квартире на Вашингтон Хайтс. Его жену, тихую и мягкую женщину, я полюбил с первого взгляда. Ни словом, ни жестом она ни разу не дала мне понять, что думает обо мне плохо. Каждый день она приносила в больницу фрукты, сладости или книги, оставалась, сколько могла, а потом уходила. Иногда тетя захватывала с собой дочерей, девочек восьми и десяти лет. Сначала они испуганно смотрели на меня, но со временем привыкли и стали целовать в щеку, когда приходили проведать. Моррис и Берта Кайны и их дочери, Эстер и Ирен, стали моей первой семьей, и наша неловкость и смущение поначалу были легко объяснимы. Семейные отношения, привычные и простые для большинства людей, мне казались сложными и непонятными. Я никогда не мог понять, кто чьим родственником является. Но постепенно мы привыкли друг к другу. В конце сентября меня выписали из больницы, и я вошел в новый мир. Дядя Моррис отвез меня домой на маленьком "бьюике". Там уже ждал накрытый Когда все разошлись, мне показали мою комнату, которая мне сразу понравилась. Раньше в ней жила Ирен, старшая из девочек, которая сейчас переехала к Эстер или, как ее называли дома, Эсси. В шкафу уже висела моя одежда. Помню, как дядя Моррис сказал: "Фрэнки, это твоя комната". Девочки уже спали. Я вошел в комнату и огляделся по сторонам. В глаза сразу бросилась фотография молодой женщины в рамке. - Это твоя мама, Фрэнки, - объяснила тетя Берта, заметив мой взгляд. - Это ее единственная фотография, и мы подумали, что ты захочешь, чтобы она стояла у тебя в комнате. Я подошел ближе. Маме было лет девятнадцать. Зачесанные назад и собранные в пучок волосы, как было модно в те дни, слегка раскрытые в улыбке губы и веселые огоньки в глазах. Чуть округленный волевой подбородок, даже пожалуй слишком волевой для ее глаз и губ. Я смотрел на снимок несколько минут. - Ты очень похож на нее. Фрэнки, - заметил дядя Моррис. Он тоже подошел к комоду, взял карточку, затем поставил обратно. - Хочешь, я расскажу тебе о ней? Я кивнул. - Переодевайся, и мы поговорим. Тетя Берта достала из комода новую пижаму. - Мы подумали, что тебе понадобится новая пижама, - улыбнулась она. - Спасибо. - Я неловко взял пижаму и начал расстегивать рубашку. Мне еще предстояло научиться принимать подарки. |
|
|