"Гарольд Роббинс. Мустанг " - читать интересную книгу автора

Один вернул себе полный контроль над "Вифлеем моторе".
- А какие еще варианты, Анджело? - спросил Макс, стремясь направить
разговор в более спокойное русло.
- Я могу присоединиться к конкурентам. Благо предложений хватает.
- Нет, такого я даже представить себе не могу, - воскликнула Бетси. -
Несмотря ни на что.
- В подобном случае нам пришлось бы жить в Детройте, - ответила
Синди. - А это исключено.
- Пока мы можем не спешить с решением, - добавил Анджело. - В Штаты
мы вернемся лишь после операции и восстановительного периода.
- Если вы собираетесь надолго задержаться в Европе, пожалуйста,
изредка заглядывайте к нам, - улыбнулся Макс.
- Возможно, мы с Максом разбежимся раньше, - заметила Бетси. - Мы
должны выполнить условия соглашения.
- Но ведь не в ближайшие два-три месяца, - повернулся к ней Макс.
- Полагаю, что нет, - согласилась Бетси. - Не в ближайшие два-три
месяца, но до того, как ты снова накачаешь меня.
Анджело заулыбался.
- Так вы?.. Простите меня. Не следовало мне спрашивать.
- Лучше с Максом, чем с кем-то еще, - ответила Бетси. - Я без этого
не могу.
Когда они вышли из ресторана, Синди пожелала взглянуть на знаменитый
квартал красных фонарей. Находился он неподалеку, и Макс отвел их туда.
Состоял квартал из двух параллельных улиц, Аудезийдс Ворбургвал и
Аудезийдс Ахтербургвал. Женщины прогуливались по тротуарам, стояли у
подъездов, обычно в плащах, многие сидели в ярко освещенных витринах,
раздетые и не очень.
Все было чинно и пристойно.
- Каждый четвертый или пятый мужчина из тех, что вы видите, -
полицейский в штатском, - пояснил Макс. - Правила очень жесткие. Женщинам
не разрешено привлекать к себе внимание мужчин ни словом, ни жестом.
Заговаривать должен мужчина. Поэтому, если вы спросите у какой-нибудь из
них, который час, она, скорее всего, ответит: "Пятьдесят гульденов".
Особого внимания на них не обращали, как и на прочих туристов,
которых в квартале хватало.
Заморосил дождь. Женщины раскрыли зонтики и достали из карманов
прозрачные непромокаемые накидки. Ни одна не покинула своего поста.
Макс шагал рядом с Синди, Бетси - рядом с Анджело. Бетси замедлила
шаг, чтобы чуть отстать от первой пары.
- Я думала, ты меня подождешь, - прошептала она.
- Подожду?
- Маленький Лорен мог бы быть твоим сыном.
- Бетси... - Анджело замялся, но продолжил:
- Все Хардеманы выпрыгнули бы из своих штанов.
- По-моему, тебе на это наплевать так же, как и мне.
- Ты должна проявлять побольше уважения к прадеду. Номер Один
способен...
Вновь он замялся, так что фразу закончила она:
- На убийство. Но из штанов выпрыгнул бы мой отец. Я слышала, как он
называл тебя внуком бутлегера, который поставлял Номеру Один спиртное во