"Гарольд Роббинс. Мустанг " - читать интересную книгу автораОдин вернул себе полный контроль над "Вифлеем моторе".
- А какие еще варианты, Анджело? - спросил Макс, стремясь направить разговор в более спокойное русло. - Я могу присоединиться к конкурентам. Благо предложений хватает. - Нет, такого я даже представить себе не могу, - воскликнула Бетси. - Несмотря ни на что. - В подобном случае нам пришлось бы жить в Детройте, - ответила Синди. - А это исключено. - Пока мы можем не спешить с решением, - добавил Анджело. - В Штаты мы вернемся лишь после операции и восстановительного периода. - Если вы собираетесь надолго задержаться в Европе, пожалуйста, изредка заглядывайте к нам, - улыбнулся Макс. - Возможно, мы с Максом разбежимся раньше, - заметила Бетси. - Мы должны выполнить условия соглашения. - Но ведь не в ближайшие два-три месяца, - повернулся к ней Макс. - Полагаю, что нет, - согласилась Бетси. - Не в ближайшие два-три месяца, но до того, как ты снова накачаешь меня. Анджело заулыбался. - Так вы?.. Простите меня. Не следовало мне спрашивать. - Лучше с Максом, чем с кем-то еще, - ответила Бетси. - Я без этого не могу. Когда они вышли из ресторана, Синди пожелала взглянуть на знаменитый квартал красных фонарей. Находился он неподалеку, и Макс отвел их туда. Состоял квартал из двух параллельных улиц, Аудезийдс Ворбургвал и Аудезийдс Ахтербургвал. Женщины прогуливались по тротуарам, стояли у раздетые и не очень. Все было чинно и пристойно. - Каждый четвертый или пятый мужчина из тех, что вы видите, - полицейский в штатском, - пояснил Макс. - Правила очень жесткие. Женщинам не разрешено привлекать к себе внимание мужчин ни словом, ни жестом. Заговаривать должен мужчина. Поэтому, если вы спросите у какой-нибудь из них, который час, она, скорее всего, ответит: "Пятьдесят гульденов". Особого внимания на них не обращали, как и на прочих туристов, которых в квартале хватало. Заморосил дождь. Женщины раскрыли зонтики и достали из карманов прозрачные непромокаемые накидки. Ни одна не покинула своего поста. Макс шагал рядом с Синди, Бетси - рядом с Анджело. Бетси замедлила шаг, чтобы чуть отстать от первой пары. - Я думала, ты меня подождешь, - прошептала она. - Подожду? - Маленький Лорен мог бы быть твоим сыном. - Бетси... - Анджело замялся, но продолжил: - Все Хардеманы выпрыгнули бы из своих штанов. - По-моему, тебе на это наплевать так же, как и мне. - Ты должна проявлять побольше уважения к прадеду. Номер Один способен... Вновь он замялся, так что фразу закончила она: - На убийство. Но из штанов выпрыгнул бы мой отец. Я слышала, как он называл тебя внуком бутлегера, который поставлял Номеру Один спиртное во |
|
|