"Карен Робардс. По ту сторону небес " - читать интересную книгу автораиспользовали для бритья. Котел отыскала Кэролайн во дворе, где он валялся
рядом с дымящимся костром. Когда ей пришлось самой сходить за ним, девушка тщательно избегала смотреть на полуодетых мужчин и боялась случайно коснуться кого-нибудь из них. Это было довольно нелегким делом, поскольку в маленькой гостиной скопилось слишком много народу. Внезапно она почувствовала на себе чей-то внимательный взгляд. Инстинктивно подняв глаза, Кэролайн с удивлением обнаружила, что на нее пристально смотрит Мэт. За секунду до того, как он опустил веки, ома успела прочесть в кобальтовой глубине его глаз чисто мужской оценивающий интерес, по которому женщина безошибочно узнает, что желанна. Придя в себя, Кэролайн быстро отвернулась. Пока она наполняла водой котел и вешала его над огнем, ее едва не трясло от волнения, а сердце отчаянно стучало. Только через несколько минут девушка смогла наконец успокоиться. Даже себе Кэролайн не хотела признаться, до какой степени подействовал на нее откровенный взгляд Мэта. Теперь она намеренно не оборачивалась в сторону соседней комнаты, и ее прямая, почти негнущаяся от нервного напряжения спина красноречиво свидетельствовала о нежелании Кэролайн вступать в разговор или как-то реагировать на присутствие мужчин. Все трое были обнажены до пояса, и, казалось, их совершенно не заботило, что в непосредственной близости находится почти незнакомая им женщина. Впрочем, как Кэролайн уже успела убедиться, чрезмерная скромность не относится к числу мужских достоинств. - Можешь принести нам еду в полдень прямо на поле. У нас слишком много работы, чтобы тратить время на дорогу домой. Мэт, уже чисто выбритый и, видимо, успевший забыть об их тайном обмене взглядами, вошел в кухню, стирая с лица остатки мыльной пены льняным покрывающих его грудь, ни бронзовых от загара мускулов на плечах и руках, ставших еще рельефнее, когда он потянулся за висевшей на спинке стула рубашкой и надел ее. Кэролайн вынуждена была признать, что, несмотря на множество его недостатков, в физическом отношении этот мужчина был просто великолепен. В прежние годы и при других обстоятельствах вид его обнаженного торса заворожил бы ее. Теперь же девушка только скользнула по нему настороженным взглядом и, переключив внимание на кашу, начала раскладывать ее по мискам. Это занятие помогло Кэролайн унять легкое беспокойство, которое она все же испытывала от присутствия полураздетого Мэта в такой близости от себя. - Не знаю, что это такое, но пахнет неплохо, - признался Томас почти нехотя и не слишком доброжелательным тоном. Кэролайн знала о нем только то, что он большой любитель поесть, и, пока мужчина надевал и застегивал рубашку, кинула на него мимолетный взгляд. У него был худощавый мускулистый торс, почти лишенный волос (как и следовало ожидать при его светлой коже), но он не произвел на нее такого впечатления, как более массивный по телосложению Мэт. То же самое относилось и к Роберту, вскоре появившемуся из гостиной. Девушка не могла не признать, что они были красивы, эти Мэтисоны. Но только Мэт был настолько хорош собой, что при взгляде на него перехватывало дыхание. Конечно, в том случае, если бы она была из тех женщин, у которых при виде красивого мужчины перехватывает дыхание, А к подобному типу женщин она никоим образом не принадлежит, уверяла себя Кэролайн, энергично (может быть, даже слишком энергично) помешивая кашу. |
|
|