"Карен Робардс. По ту сторону небес " - читать интересную книгу автора

- Ну-ну, осторожнее, тебе еще потребуется время, чтобы снова привыкнуть
ходить по земле, - предостерег грубоватый голос.
Кэролайн резко высвободила руку. Пожав плечами, матрос вернулся к своим
делам. Капитан Рауз спрыгнул на берег рядом с Кэролайн, сильно толкнув ее
при этом. Еще несколько баркасов с "Голубки" пришвартовались к причалу и
стали сгружать товар и высаживать остальных пассажиров. Тем временем из
галдящей толпы, специально собравшейся понаблюдать за разгрузкой корабля,
вышел мужчина в широкополой шляпе.
- Чем могу быть полезен, Тобиас? - Даниэль Мэтисон, а это явно был он,
сердечно приветствовал капитана "Голубки". Высокого роста, с
золотисто-каштановой шевелюрой и обветренным лицом, Даниэль был не лишен
привлекательности, несмотря на весьма скромный наряд и коротко подстриженные
волосы, свидетельствовавшие о принадлежности к "круглоголовым"* Его голубые
глаза с интересом рассматривали Кэролайн. Девушка встретила его взгляд с
ледяным спокойствием. Ни за что на свете она не позволит заметить ее
волнения, ставшего до тошноты острым, так что ей пришлось стиснуть зубы.
______________
* Так в период Английской буржуазной революцииXVII в. роялисты
презрительно называли сторонников парламента (по характерной форме
стрижки). - Прим. ред.

- Мэт здесь?
- Нет, он пошел домой. Сказал, что ничего не ждет и у него слишком
много дел, чтобы впустую тратить время, глазея, как судно пристает к берегу.
Капитан Рауз издал короткий смешок.
- Похоже на Мэта. - Взглянув на Кэролайн, он сразу снова стал
серьезным. - Дело в том, что у меня для него кое-что есть. Эта юная... леди,
если быть точным...
- Что?!
Даниэль перевел изумленный взгляд на Кэролайн. На ее лице не дрогнул ни
один мускул.
- Она утверждает, что является сестрой его жены. И приехала сюда, чтобы
поселиться у него в доме.
- Впервые об этом слышу. - От удивления у Даниэля расширились глаза и
сжались губы.
Но прежде чем он смог продолжить свою речь, Кэролайн с холодным
достоинством вмешалась в разговор. Она не ребенок и не слабоумная, чтобы
обсуждать ее в ее же присутствии.
- Я Кэролайн Везерби. Эфраим Мэтисон - муж моей сестры Элизабет. Судя
по вашей фамилии, вы с ней, вероятно, родственники. Может быть, будете столь
любезны и отведете меня к ней.
- Да хранит нас Господь! - Удивленный тон Даниэля полностью
соответствовал выражению его лица. Не отвечая прямо на просьбу девушки, он
начал быстро и вместе с тем внимательно рассматривать ее лицо и фигуру.
Глаза Кэролайн сузились от возмущения: ее словно взвешивали на весах,
причем результат явно свидетельствовал не в ее пользу. Хотя ни один еще
мужчина не находил ничего отталкивающего во внешности Кэролайн. Ни в лице, с
его тонкими ровными чертами и большими миндалевидными карими глазами,
казавшимися янтарными за счет своего золотистого оттенка. Ни в выбивающихся
из-под капюшона гладко зачесанных назад черных волосах. Надетая на ней