"Карен Робардс. По ту сторону небес " - читать интересную книгу автора - Ну-ну, осторожнее, тебе еще потребуется время, чтобы снова привыкнуть
ходить по земле, - предостерег грубоватый голос. Кэролайн резко высвободила руку. Пожав плечами, матрос вернулся к своим делам. Капитан Рауз спрыгнул на берег рядом с Кэролайн, сильно толкнув ее при этом. Еще несколько баркасов с "Голубки" пришвартовались к причалу и стали сгружать товар и высаживать остальных пассажиров. Тем временем из галдящей толпы, специально собравшейся понаблюдать за разгрузкой корабля, вышел мужчина в широкополой шляпе. - Чем могу быть полезен, Тобиас? - Даниэль Мэтисон, а это явно был он, сердечно приветствовал капитана "Голубки". Высокого роста, с золотисто-каштановой шевелюрой и обветренным лицом, Даниэль был не лишен привлекательности, несмотря на весьма скромный наряд и коротко подстриженные волосы, свидетельствовавшие о принадлежности к "круглоголовым"* Его голубые глаза с интересом рассматривали Кэролайн. Девушка встретила его взгляд с ледяным спокойствием. Ни за что на свете она не позволит заметить ее волнения, ставшего до тошноты острым, так что ей пришлось стиснуть зубы. ______________ * Так в период Английской буржуазной революцииXVII в. роялисты презрительно называли сторонников парламента (по характерной форме стрижки). - Прим. ред. - Мэт здесь? - Нет, он пошел домой. Сказал, что ничего не ждет и у него слишком много дел, чтобы впустую тратить время, глазея, как судно пристает к берегу. Капитан Рауз издал короткий смешок. серьезным. - Дело в том, что у меня для него кое-что есть. Эта юная... леди, если быть точным... - Что?! Даниэль перевел изумленный взгляд на Кэролайн. На ее лице не дрогнул ни один мускул. - Она утверждает, что является сестрой его жены. И приехала сюда, чтобы поселиться у него в доме. - Впервые об этом слышу. - От удивления у Даниэля расширились глаза и сжались губы. Но прежде чем он смог продолжить свою речь, Кэролайн с холодным достоинством вмешалась в разговор. Она не ребенок и не слабоумная, чтобы обсуждать ее в ее же присутствии. - Я Кэролайн Везерби. Эфраим Мэтисон - муж моей сестры Элизабет. Судя по вашей фамилии, вы с ней, вероятно, родственники. Может быть, будете столь любезны и отведете меня к ней. - Да хранит нас Господь! - Удивленный тон Даниэля полностью соответствовал выражению его лица. Не отвечая прямо на просьбу девушки, он начал быстро и вместе с тем внимательно рассматривать ее лицо и фигуру. Глаза Кэролайн сузились от возмущения: ее словно взвешивали на весах, причем результат явно свидетельствовал не в ее пользу. Хотя ни один еще мужчина не находил ничего отталкивающего во внешности Кэролайн. Ни в лице, с его тонкими ровными чертами и большими миндалевидными карими глазами, казавшимися янтарными за счет своего золотистого оттенка. Ни в выбивающихся из-под капюшона гладко зачесанных назад черных волосах. Надетая на ней |
|
|