"Карен Робардс. Скандально известная " - читать интересную книгу автора

спасавшийся бегством бандит.
Графа Маркуса Уикхэма - молодого, красивого, богатого - убили на его
глазах.
Потрясение еще не успело смениться скорбью. Мужчину охватил гнев,
исторгнувший из его груди град ругательств; его сердце преисполнилось
жаждой мести. Он резким движением сложил подзорную трубу и вонзил каблуки в
бока лошади.
Помочь Маркусу он был уже не в силах, но еще можно было помешать уйти
от возмездия его убийце.


1.

- Мисс Габби, мне очень жаль, но я принес вам плохие новости.
"Очень жаль... Слишком мягко сказано", - подумала леди Габриэлла
Бэннинг. Судя по виду Джима Даунса, переплывшего океан и проделавшего
немалый путь сушей, весть была поистине ужасной. Его карие глаза,
подернутые слезами, печально смотрели в расширившиеся от дурного
предчувствия глаза молодой женщины. Сгорбленный старый дворецкий Стайверс
осторожно, стараясь не мешать им, закрыл дверь.
Одежда Джима покрылась грязью и пропахла потом. Джим сжимал в руках
изрядно измявшуюся шляпу. Его одежда, сильно износившаяся за время
путешествия, была влажной; казалось, лившему за окнами дождю не будет
конца. Сапоги и брюки Джима перепачкались глиной. В обычных условиях этот
человек, служивший ее семье всю свою жизнь, никогда не посмел бы предстать
перед ней в таком виде. То, что он не стал дожидаться утра и даже не
удосужился переодеться, говорило само за себя.
Габби инстинктивно приготовилась к худшему. Ее губы плотно сжались,
спина напряглась, и молодая женщина величественно выпрямилась. Она сидела
за массивным письменным столом в углу кабинета управляющего имением, куда
вернулась после обеда, чтобы разобрать счета. До сих пор ее заботило только
одно: как сэкономить несколько шиллингов, урезав расходы на и без того
скудное хозяйство.
От слов Джима у Габби сжалось сердце, и она тут же забыла про
финансовые трудности семьи. Тем не менее она попыталась сохранить
присутствие духа. Единственными признаками внезапно овладевшей ею тревоги
были напряженная поза и мертвая хватка, которой пальцы сжали перо. Поняв
это, Габби положила ручку рядом с чернильницей и опустила бледные тонкие
руки на открытую книгу расходов.
Снаружи грянул такой раскат грома, что этот звук проник даже сквозь
толстые, как у крепости, стены Го-торн-Холла. Пламя в очаге внезапно
вспыхнуло; не приходилось сомневаться, что порыв ветра позволил потокам
дождя проникнуть в каминную трубу. Внезапный грохот и последовавшая вслед
за ним вспышка света показались Габби зловещим предзнаменованием. Она с
трудом подавила дрожь. "Что случилось? - подумала она, не сводя глаз с
Джима. - О боже, чего мне ждать?"
- Ты видел моего брата? - Почти всю жизнь ей приходилось скрывать свои
чувства, и это приучило Габби хранить бесстрастность в любых ситуациях. Тон
молодой женщины был холодным как лед.
- Мисс Габби, граф мертв.