"Карен Робардс. Скандально известная " - читать интересную книгу авторамладших сестер. Если так, то ее изумление объяснялось страхом и становилось
более понятным. Ясно одно: она носит траур не по Маркусу Бэннингу, седьмому графу Уикхэму. Иными словами, не по нему самому. Слегка успокоившись, он взглянул на спутниц Габриэллы. За ее спиной скромно держались три особи женского пола и смотрели на него с удивлением и интересом. Худая пожилая женщина рассматривала его прищуренным взглядом колючих глаз. Видимо, это была гувернантка, привыкшая защищать своих молодых хозяек. Опиравшаяся на ее руку умопомрачительно красивая девушка, при виде которой он широко раскрыл глаза, пока не вспомнил о правилах хорошего тона, не могла быть никем, кроме Клер. А широко улыбавшаяся совсем юная леди с волосами морковного цвета - наверняка Элизабет. Ну конечно. - Маркус, это действительно ты? Непосредственная Элизабет вприпрыжку устремилась к нему навстречу, раскинув руки. Однако добраться до "брата" она не успела: Габриэлла, к которой вернулось если не самообладание, то здравый смысл, быстро схватила девочку за руку. Остановленная, но рвущаяся к новоявленному родственнику, Элизабет широко улыбалась ему. - Действительно, - ответил он, взял ее за руки и ответил улыбкой на улыбку. Габриэлла с явной неохотой отпустила локоть сестры, и он едва удержался, чтобы не бросить на Габби еще один пристальный взгляд. - А ты, я полагаю, Элизабет? - Да. Но запомни, для тебя я просто Бет! - Стало быть, Бет. не видел Габби, но чувствовал, что та нахохлилась как наседка, готовая клюнуть обидчика. - А ты - Клер. Красавица смущенно улыбнулась ему. О боже, да она просто прелесть! Смириться с мыслью, что она его сестра, будет нелегко. - Да. Продолжая улыбаться Клер как добрый дядюшка, он обратил внимание на служанку. Упорный взгляд Габриэллы заставлял его чувствовать себя все более неуютно. Он решил, что лучше всего не обращать внимания на ее необычное поведение. Проследив за его взглядом, Габриэлла слегка повернулась и тем же низким, но уже уверенным голосом представила ему незнакомку: - Это мисс Туиндлсхэм, заботившаяся о нас много лет. Он поклонился. - Мисс Туиндлсхэм, добро пожаловать в особняк Уикхэмов. - Благодарю вас, милорд. Выражение лица Туиндл смягчилось. Гувернантка жеманно улыбнулась, и он почувствовал, что выдержал некое испытание. Клер тоже продолжала улыбаться ему, а малышка Бет просто светилась радостью. Единственной новоявленной родственницей, недовольной его появлением, оставалась Габриэлла, продолжавшая хмуро и настороженно следить за ним. Он, насколько мог радушнее, улыбнулся ей. Оставалось надеяться, что эта улыбка хорошо передает его братские чувства. - Маркус, вы не хотите представить меня своим сестрам? Рядом с ним очутилась Белинда и вновь взяла его под руку. Жена лорда |
|
|