"Карен Робардс. Потерянный ангел " - читать интересную книгу автора

Куперам. Если бы она сама не убиралась, то никогда бы не поверила, что
утром здесь царил идеальный порядок. Ей очень хотелось хоть немного
прибраться, просто руки чесались, но она закрыла дверь. Гораздо более
важные дела требовали ее усилий.
Сузанна вздохнула, вспомнив слова Мэнди. Потерявший сознание
работник - еще одна забота на ее плечи, еще одна задача, а вовсе не решение
проблемы, как она надеялась. Вчера она легла спать перед самым рассветом.
Сегодня ей повезет, если вообще удастся вздремнуть.
Она полностью вымоталась, но с этим ничего не поделаешь. Надо
продолжать двигаться, делать одно дело за другим, и в итоге все будет идти
своим чередом. Так случалось всегда.
Господь никогда не пошлет больше тягот, чем можно выдержать. С юных
лет эта мысль Священного писания была девизом Сузанны. Сейчас она повторила
эти слова вслух, борясь с усталостью и отводя глаза от постели, которая так
и тянула к себе.
Сработало. Она почти сразу почувствовала себя лучше. Вытащив из комода
льняную рубашку, Сузанна поспешила вниз. На лестнице она ощутила аппетитные
запахи, доносящиеся из кухни, потом услышала, как добродушно препираются
сестры по самым пустячным поводам - от количества зелени до цвета глаз
мужчины, с которым Мэнди заигрывала в городе. Сузанна безнадежно вздохнула.
Войдя в кухню, она сразу же собрала все, что было нужно: кувшин с теплой
водой, тазик, кусок мыла и полотенце. Хитрость состояла в том, чтобы не
позволить втянуть себя в напрасный спор, а только притворившись глухой,
можно было быстренько выскочить из кухни. Она решительно отвергла помощь,
предложенную Мэнди, поскольку хорошо знала, что сестра считает ухаживание
за батраком более интересным занятием, чем возня на кухне, и отправилась в
зал.
Когда она вошла, Бен поднял голову.
- Гляньте-ка, мисс Сузанна.
Работник - Коннелли, ей теперь надо привыкнуть называть его так -
лежал на животе. Он был обнажен, во всяком случае, так Сузанне показалось.
Бен прикрыл его до пояса покрывалом, так что она не могла знать наверняка.
Сначала Сузанна подумала, будто спина у заключенного по цвету куда темнее
остальных частей тела. Но, подойдя поближе, разглядела, что она вся покрыта
шрамами, кровоподтеками и засохшей кровью.
- Вроде ему здорово досталось.
Сузанна молча поставила принесенные с собой вещи на прикроватный
столик. Стараясь унять дрожь в руках, она зажгла две свечи, чтобы
постоянный полумрак зала не мог ввести ее в заблуждение. Наконец желтый
свет упал на Коннелли, и Сузанна повернулась, чтобы взглянуть еще раз.
Как верно заметил Бен, досталось ему здорово. Десяток ран пересекали
одна другую. Некоторые немного зажили, из других сочился гной, а кое-какие
были совсем свежими. Спина опухла и выглядела ужасно. От нее исходил запах
гниения. Сузанна выхаживала многих раненых или больных людей и животных, но
никогда еще не испытывала такой отчаянной жалости.
- Принеси мне мою медицинскую сумку, - резко приказала она.
- Слушаюсь, мэм. - Едва взглянув на нее, Бен выскочил за дверь с такой
скоростью, будто его подстегнули.
Сузанна горько усмехнулась, заметив, что парень никогда еще так резво
не двигался. Повернувшись к столу, она вымыла руки, намочила полотенце,