"Карен Робардс. Потерянный ангел " - читать интересную книгу автора

- Вон Бен, слава тебе Господи!
Сузанна оставила в покое ногу несчастного и внимательно посмотрела на
своего второго наемного работника.
- Уж вы простите меня за это утро, мисс Сузанна, - извинялся Бен,
подходя к ним с виновато опущенной головой. Бен был довольно приятным
парнем - высокий, очень худой, с копной рыжеватых волос и массой веснушек
на лице. У него был покладистый характер, и Сузанне он нравился. Но пылкая
влюбленность в Марию О'Брайен, старшую дочку фермера, живущего с огромной
семьей милях в четырех от Редмонов, свела почти на нет полезность Бена на
ферме.
Сузанна решила сдержаться и отругать парня немного погодя. Она
прекрасно знала, что это лучше делать без свидетелей. Потом, показав на
бесчувственное тело, произнесла:
- Мы с тобой поговорим позже. А пока ты можешь помочь Крэддоку внести
этого человека в дом.
Сара Джейн, Мэнди и Эмили охотно отступили от фургона. Когда Бен
увидел полумертвого человека, его глаза полезли на лоб.
- Кто это? - спросил он.
- Наш новый работник, - сообщила Эмили.
Они с Беном были ровесниками, и Сузанна подозревала, что Эмили Бен
нравится, но парень решительно не обращал на толстушку никакого внимания,
впрочем, как и на остальных сестер в семье, и здесь Сузанна была абсолютно
спокойна. Да и заводить разговор на эту животрепещущую тему она, конечно,
не собирается. Иначе можно бросить семя в плодоносную почву.
- Работник? - Бен удивленно присвистнул и обратил свой взор на
Сузанну. Видимо, выражение ее лица ему не понравилось, потому что он закрыл
рот и молча подошел к ногам заключенного.
- Поднимай, когда я скажу. - Крэддок тут же принялся руководить новым
помощником. Сузанна частенько наблюдала, как он помыкал парнем, считая, что
ему это может сойти с рук. Вот и сейчас Крэддок привычно скомандовал, и
вдвоем с Беном они вытащили мужчину из фургона.
- Еж твою мышь, какой тяжелый. - Бен почти год работал на ферме, и ему
было строго-настрого запрещено ругаться, поэтому он заменял привычные для
него с детства нецензурные выражения всякими забавными словосочетаниями.
- А ведь тощий как скелет, - поддержал его Крэддок, осторожно обходя
два камня по дороге к крыльцу и одновременно стараясь не выронить свой
груз.
Голова заключенного была прислонена к впалой груди Крэддока. "Своим
угрожающим видом он, пожалуй, в основном обязан шапке спутанных волос и
свалявшейся бороде", - почему-то вдруг подумалось Сузанне, следующей за
своими работниками на крыльцо. Луч позднего солнца коснулся пряди грязных
волос, упавшей на лоб больного. Сузанна поняла, что они не просто темные, а
жгуче-черные под всем этим слоем жира и грязи. Больше она ничего не успела
рассмотреть, пришлось поторопиться, чтобы открыть дверь необычной
процессии.
- Куда нам его, мисс Сузанна?
- В зал. - Сузанна вошла первой, развязывая ленты капора. У лестницы в
стену было вбито несколько колышков. Проходя мимо, она повесила капор,
потом обеими руками машинально пригладила волосы.
В зале, напротив камина, над которым висели портреты дедушки и