"Карен Робардс. Полнолуние " - читать интересную книгу автора

Она даже подумывала о том, чтобы смирить гордыню и попроситься
обратно. Хотя, скорее всего, ничего хорошего из этого и не получилось бы.
Дон Симпсон частенько повторял, что он не верит в повторный шанс.
Не стоило ей показывать свой норов. Куда проще было бы спихнуть
похотливую лапищу со своей задницы и обратить все в шутку, вместо того
чтобы пинать хозяйского внука в пах, угрожая при этом обратить его в
бесполое существо, если тому еще раз вздумается прикоснуться к ней.
Да еще высказать своему боссу все, что она думает о нем и его работе,
после того как Симпсон в присутствии Торнтона Уайланда разорался на нее,
обвинив в том, что она шумит в конюшне и пугает лошадей.
Ох уж этот характер... Молли и раньше-то страдала из-за него и не
сомневалась, что и в дальнейшем неприятностей ей не избежать. Но в этот раз
ей, конечно, следовало бы подумать о последствиях, прежде чем раскрывать
свой рот.
Действовать не думая - для нее это было в порядке вещей. Именно так
она и поступила, схватив мешок с деньгами.
Но теперь вставал вопрос: что делать дальше?
Если не считать лошадей да глазастой кошки, конюшня была пустой, когда
Молли вошла туда. Симпсон всегда приходил на работу ровно в четыре утра,
так что в ее распоряжении было целых полчаса. Конюха, дежурившего ночью,
нигде не было видно. Да и вообще она никого не заметила. Ее тоже никто не
видел. Никто не знал, что она в конюшне. Никто не знал, что она взяла
деньги.
Может, ей следует отнести их обратно?
"Как же, додумалась, - ухмыльнулся внутренний голос. - Дождись еще
ночи, прокрадись в конюшню с этими деньгами и положи туда, где взяла. Как
будто их до сих пор никто не хватился. Как будто никто и не заметил их
исчезновения".
А что, если ее схватят, когда она принесет деньги обратно? Молли
содрогнулась от одной мысли об этом. Ведь это равносильно тому, как если бы
ее поймали в момент кражи. О последствиях даже подумать было страшно.
Да и, кроме того, их просто нельзя нести назад. Одну
двадцатидолларовую банкноту она уже потратила. Не в силах удержаться от
соблазна, ошеломленная свалившимся на нее богатством - живой наличностью,
которая не была заранее запланирована на оплату жилья, еды и прочих нужд, -
она по пути домой остановилась у магазинчика "Данкин Донате" на
Версаль-роуд. Дома малыши проснулись, разбуженные запахом свежих сдобных
булочек и молока. Что за лакомство! Все дети, даже четырнадцатилетний Майк,
который в последнее время редко проявлял энтузиазм, были в восторге.
Что бы ни случилось - пусть даже ей придется провести остаток дней
своих в тюрьме или того хуже, - Молли никогда не пожалеет об этих булочках.
Как ни крути, но деньги им были нужны позарез. Воровать, конечно,
нехорошо, но это лучше, чем голодать, особенно если учитывать и скорую
перспективу оказаться без крова - ведь жилье ей как служащей конюшен
предоставлялось со скидкой, за сто пятьдесят долларов в месяц. Только
благодаря работе у них была и крыша над головой, скудное питание для нее
самой и четверых детей, - и вот теперь работы не стало.
Все, чем она отныне владела, были пять тысяч наличными.
Но, разумеется, в тюрьму ей вовсе не хотелось. Как и другого, более
страшного исхода. Что будет тогда с детьми?