"Ален Роб-Грийе. Проект революции в Нью-Йорке" - читать интересную книгу авторацилиндрический корпус с нанесенными на нем делениями и нацеленной вверх
тонкой полой иглой держит левой рукой, тогда как большим и указательным пальцами правой медленно подталкивает вперед круглый стеклянный поршень. Из-под очков, искрящихся красивыми бликами, он наблюдает за уровнем жидкости с неослабным вниманием, из чего следует заключить, что правильная дозировка требует большой точности. Ничто на картинке не позволяет определить характер, равно как и возможное действие бесцветной жидкой субстанции, которая вызвала такой ужас у молодой пленницы, что к ней пришлось применить подобные насильственные меры. Смысл эпизода совершенно теряется и вследствие того, что у книги отсутствует название, поскольку та часть обложки, где оно должно было фигурировать, оторвана наискось - случайно или же с определенной целью. Я спрашиваю Лору, откуда взялась эта книга. - Нашла здесь, - отвечает она, сделав неопределенный жест по направлению к пустым полкам за своей спиной. И смотрит немигающим, неподвижным, отсутствующим взглядом. - Странно, - говорю я, - никогда ее раньше не видел... - Она лежала плашмя, в углу, на самом верху. - Вот как... А почему вы решили заглянуть туда? - Это получилось само собой. - Но вы же не могли забраться туда без лестницы? - Лестница не нужна. Я перелезала с полки на полку Разумеется, она лжет. Я с трудом представляю себе неправдоподобную картину этого несуразного восхождения. Впрочем, несмотря ни на что, это может быть и правдой. Когда я начинаю медленно, четко и как бы издалека, словно она отвечает во сне или ей подсказывает нужные слова некий голос, ни для кого, кроме нее, неразличимый. В то же самое время тон этот не допускает никаких возражений: чувствуется, что все утверждения свои она воспринимает как нечто самоочевидное, словно излагает единственное решение уравнения, о котором только что прочла в учебнике математики. Я в свою очередь целиком погружаюсь в книгу, делая вид, будто меня заинтересовали приключения героев. Кажется, прекрасную метиску с кричащей обложки зовут Сара. Ей доверено три ужасающих секрета, тесно связанных между собою, и она поклялась никому их не раскрывать, поскольку одновременное их обнаружение неизбежно должно привести к непоправимой катастрофе как для нее лично, так и для всего мира. Она настолько страшится ненароком выдать хоть часть своей истории, которая превращается, в конечном счете, в навязчивую идею изнемогающего под этой тяжестью рассудка, что живет взаперти в собственном доме, куда приходит каждый вечер лишь один семейный доктор, взявший на себя заботу о ней после драматического исчезновения ее родных. Но она ничего не рассказывает и этому добродушному старику, которому весьма огорчительно видеть, что столь красивая девушка обрекла себя на полное затворничество. Итак, он принимает решение пригласить, не спрашивая разрешения у своей подопечной, психоаналитика без диплома - некоего доктора Моргана - и тот пытается на свой манер раскрыть прошлое пациентки, чтобы выявить причину непонятной тревоги, явственно ощутимой во всем ее поведении. Несомненно, именно он представлен в облике человека в белом халате, а шприц в таком случае содержит эликсир истины, который - отчаявшись добиться |
|
|