"Луис Ривера. Легионер. Книга 1" - читать интересную книгу авторабарабанщиков.
- Это море шумит, - пояснил варвар. - Мы недалеко от Остии. Скорее всего, через несколько дней отправят на Сицилию. А там как повезет. Если купят - останешься там. Не купят - поедешь дальше, в Карафаген. - А ты не поедешь? - спросил я. Меня почему-то разозлило то, что он говорил исключительно о моем будущем, словно сам не сидел в эргастуле. - Я вряд ли. И на Сицилии, и в Карфагене я уже был. Так что возвращаться туда не хочу. - Что же ты собираешься делать? - А вот это не твое дело, римлянин. - Ты хочешь сбежать? - Я же сказал - тебя это не касается. И лучше не приставай ко мне со своими вопросами. Если хочешь добраться до Сицилии живым... Мы замолчали. Я понял, что расспрашивать его действительно опасно. В этом меня убедили не столько его слова, сколько тон, которым они были произнесены. Что там говорить, вид у этого фракийца был такой, что можно было не сомневаться - он не задумываясь убьет любого, кто ему просто не понравился. Но и молчать, спокойно ожидая своей участи, я не мог. Было ясно - фракиец задумал бежать. И было так же ясно, что последовать за ним - это мой единственный шанс сохранить свободу и жизнь. Но как? Как заставить его помочь мне? Я для него такой же враг, как и те, кто бросил его в каменную яму. Может быть, не совсем такой же, но разница невелика. Думаю, ни от одного свободного римлянина добра он не видел. Наоборот. Тяжелая работа, отношению ко мне... Само собой, не все плохо относятся к рабам. Те рабы, которых привел мой отец из своих походов, были скорее членами нашей семьи. Мы вместе ели одну и ту же пищу, вместе выполняли одну и ту же работу. А если отец наказывал кого-то из них за невнимательность или нерасторопность, то точно так же он наказывал за те же проступки и меня. Конечно, рабство есть рабство, как бы к тебе ни относились. Принадлежать кому-то наравне с упряжью и мотыгой - что может быть более унизительным? Однако такова жизнь. Если ты не смог доблестно сражаться и победить или умереть на поле боя, ты станешь рабом более сильного и храброго. Разве это не справедливо? Но не объяснять же все это фракийцу. Вряд ли он будет слушать... Скорее всего, просто свернет мне шею и спокойно ляжет спать. Тогда я поступил так, как впоследствии всегда и поступал, как и полагается поступать римлянину: прямо и открыто, без обиняков я рассказал варвару о своем отце и о своем обещании отомстить. Рассказ получился короткий и не слишком гладкий. Говорил я сбивчиво, горячо, поэтому не очень красиво и убедительно. Закончив, я понял, что цели своей не достиг. Фракиец равнодушно молчал, перебирая своими ручищами мелкие камешки. - Почему ты молчишь? - спросил я. - А что я должен сказать? Рабом я стал, когда мне было столько же лет, сколько тебе сейчас. Через несколько лет сбежал. Меня поймали, высекли и продали в гладиаторы. Я сбежал и из гладиаторской школы. Меня снова поимали |
|
|