"Александра Риплей. Чарлстон" - читать интересную книгу автора

Лиззи недоверчиво нахмурилась.
- Мне не позволяют разговаривать с чужими.
- Разумное правило. Но мы не такие уж чужие... Ты любишь загадки?
Девочка выбралась из укрытия под ветками. Ей очень нравились загадки.
Но последнее время все слишком заняты, чтобы поиграть с ней. Лиззи осторожно
взглянула на незнакомца.
- А какие загадки вы знаете? - спросила она. Путник улыбнулся:
- Они совсем не трудные. Взгляни на меня и постарайся вспомнить, как
зовут рыжего неумытого джентльмена, которого мисс Элизабет Трэдд должна
пригласить на чашку чая?
Лиззи отступила назад и пристально вгляделась в него. Затем в ее памяти
что-то прояснилось.
- Пинни! - воскликнула она и обвила ручонками его шею. - Я тебя люблю.
- Я рад. А я так тебя просто обожаю.
Ловким движением Пинкни поднялся, подхватив Лиззи на руку. С девочкой
он направился к дому Джулии.
- Постой! - воскликнула Лиззи. Он остановился.
- Я хотела убежать из дома, - помолчав, призналась она.
- Хорошо, что ты передумала.
- Ты никому не расскажешь?
- Никому. Но за это ты угостишь меня чашкой чая в детской.
- Да, Пинни, конечно. Пойдем скорей.
Пинкни побежал. Лиззи визжала от радости. Вбежав в ворота, он покружил
ее на весу. Девочка была в восторге.
- Пинкни! - громко крикнул Эндрю из окна. Пинкни обернулся и заметил
светловолосую голову в окне соседнего дома. Он улыбнулся в ответ:
- Привет, Эндрю! Я улажу дела с этой дамой, а потом зайду к тебе.

3

Едва Пинкни перешагнул порог, его обступили родные и домочадцы.
- Привет, привет! - восклицал он смеясь. - Дайте хоть дух перевести.
Счастливого Рождества!
Несмотря на протесты Мэри, он настоял на том, чтобы чай подали в
детской. Мэри, Джулия и Стюарт устроились прямо на полу. Лиззи передавала
кукольные чашки с чаем, принесенным Джорджиной. Когда чайник опустел и все
наговорились, Пинкни потянулся и зевнул.
- Все, что мне теперь нужно, - это ванна и чистая одежда. В том вагоне,
в котором я ехал, наверняка раньше перевозили скот. - Он взял Мэри за
руку. - А потом мне нужно пойти проведать Эндрю. Как он?
Мэри крепко сжала руку сына.
- Совсем не плохо, - сказала она. - Настроение у него прекрасное, он
счастлив.
- Понятно, - спокойно ответил Пинкни. Он пожал руку матери и затем
отнял свою. - Так что насчет ванной?
- Все готово, мистер Пинкни. В комнате мистера Эшли.
- Спасибо, Джорджина. И спасибо тебе, тетя Джулия. Я всегда мечтал
спать на дедушкиной кровати.
- Не уходи, Пинни, - заплакала Лиззи. Пинкни поцеловал сестричку.
- Я скоро вернусь. И почитаю тебе книжку.