"Мишель Рио. Мерлин [F]" - читать интересную книгу автора

впереди себя, потом повернул коня, и мы спустились на поле брани.
Мы ехали среди мертвых тел, и тогда я увидел, отчего издали равнина казалась
странно белой и словно испещренной маленькими червоточинками - тела павших были
совершенно наги, и местами на них засыхали черные струйки крови. Лица воинов -
безобразные кривляющиеся маски, выхваченные из самого пекла сражения одним
взмахом резца мгновенной смерти, - запечатлели безудержную ненависть и
безграничное страдание. Это был словно живой, многократно повторенный лик хаоса,
выступавший здесь и там из моря мертвечины, рассеченной чудовищными ранами,
который повергал в прах все, что Блэз говорил мне о человеке, о разумности его
дел, о достоинствах его ума, о благородстве его чувств, о его способности любить
и быть справедливым. Ужас пронизал меня до самых костей. Я дрожал. Дед положил
мне на плечо свою огромную и ласковую руку.
- Ты должен привыкнуть, Мерлин. На свете есть только война и ничего, кроме
войны.
Он остановил коня посреди равнины.
- Империя гибнет от своего "pax romana". Силы, пришедшие из мрака времен,
разрушают величайшую цивилизацию, которую когда-либо знал мир. Потому что она
забыла о войне. Меня воспитали римляне в святом учении Христа. Но вот что я
понял: власть требует жестокости. Все, что живет, ведет вечную войну.
Стервятники уже приближались. Первые гонцы, не такие пугливые, как остальные их
сородичи, уже летали, постепенно снижаясь, над полем, наконец садились поодаль
на холмик из тел, не переставая следить за высокой фигурой всадника и его коня,
клевали, снова выжидали и, несколько успокоенные неподвижностью единственного
живого существа, возвышавшегося посреди распростертых на земле мертвецов,
принимались за свой мерзкий пир.
- Они хорошо сражались, - продолжал король. - Это был их последний бой. Я разбил
все их армии, так же, как сначала я разбил всех северных ордовиков: их последний
воин погиб при Деве. Помни об этом: никогда не брать пленных. У силуров нет
больше мужчин, способных носить оружие. Я отдам их женщин моим деметам. Это
скрепит народы.
Эта победа делала его единственным владыкой Уэльса. Он намеревался напасть на
Вортигерна, захватившего власть в могущественном королевстве Логрис, и
возвратить Пендрагону, сыну Констана, трон, принадлежавший ему по праву.
Двадцать пять лет назад, после того, как умер Констан, а власть присвоил его
главный военачальник, дед взял к своему двору Констановых сыновей: Пендрагона и
его младшего брата Утера. Он воспитал обоих детей так, чтобы сделать из них
послушных союзников и подчинить себе, при помощи армий Уэльса и Логриса, весь
огромный остров бриттов, а также и земли тех, кто бежал от саксонских союзников
Вортигерна и основал поселения в галльской Арморике, по ту сторону моря.
- Ты будешь моим наследником и наследником Пендрагона. И завещаешь своим
потомкам всю Западную империю. Воюй, Мерлин. Воюй, чтобы завоевывать и чтобы
сохранить завоеванное. Воюй, чтобы уничтожить своих врагов, а еще для того,
чтобы властвовать над народами, потому что тот подданный, чью жизнь ты
подвергаешь опасности рядом с собой, будет более тебе предан, чем тот, кто
обязан тебе своим благосостоянием во время мира. На свете есть только война,
Мерлин, - и ничего кроме войны.
Он замолчал. Я чувствовал на себе его могучее и ровное дыхание. Потом он
добавил:
- Сражайся сам. Научись владеть оружием. В своей армии будь лучшим воином и
сражайся во главе ее. Будь сам своим главным военачальником. Презрение твоих