"Майкл Ридпат. Хищник " - читать интересную книгу автораили все бесполезно?
Дункан глотнул пива и сказал: - Поживем - увидим. 4 - Скажите, Карла, вы слышали хоть что-нибудь из того, что я здесь говорил последние две недели? - Конечно, слышала, профессор. Валдерн был в дурном настроении. Сначала он напустился на Йена, но тот с честью отразил его нападки, и тогда Валдерн переключился на Карлу Морелли, "жертву" послабее. - В таком случае вы можете и должны мне сказать, что такое возврат. - Хорошо, профессор, - сказала Карла. Она с шумом втянула в себя воздух и надолго замолчала. Класс, обратившись в слух, ждал, что она скажет. Валдерн впился в нее своими маленькими глазками и гипнотизировал ее взглядом, как удав. Карла пробормотала нечто невразумительное. Валдерн приставил ладонь к уху. - Я вас не слышу. - Извините, - прошептала Карла дрожащим голосом. Потом, уже чуть громче, пролепетала: - Возврат - это когда клиент передает кредитное обязательство, которого у него нет, "Блумфилд Вайсу". - Передает кредитное обязательство, которого у него нет? Что, черт возьми, это значит? - вопросил Валдерн, с деланным изумлением обводя которого не имеете? Кстати, в сфере финансов никто никому ничего так просто не "передает". В этой сфере продают, покупают, занимают, изымают за долги и так далее. - Валдерн, наслаждаясь мучениями "жертвы", принялся расхаживать по подиуму. Определенно он был весьма доволен собой. Карла покраснела как рак. Крис почувствовал, что ему жаль эту женщину. Ленка рассказывала, что учеба дается ей с большим трудом. К тому же ей приходилось воспитывать свою дочурку, а это тоже отнимало немало времени. Да и няньки, которых она нанимала, влетали ей в копеечку. Не говоря уже о том, что она понимала не более пятидесяти процентов из того, о чем говорилось на занятиях, и вечно таскала с собой толстенные словари. - Извините, профессор, - пробормотала Карла. - Я еще раз попробую сформулировать свою мысль. Возврат - это когда клиент продает свои кредитные обязательства, которые... - Нет, нет и нет! - Валдерн презрительно покривил рот. - Возвращаюсь к своему предыдущему вопросу. Вы слышали хоть слово из того, о чем я говорил здесь последние две недели? - Я слушала вас, профессор, - сказала Карла помертвевшими губами. - Но с трудом понимаю то, что вы говорите. Я не слишком хорошо знаю английский. - Это меня не волнует, - сказал Валдерн. - "Блумфилд Вайс" - американский банк. Если вы хотите окончить курсы, то обязаны знать английский язык на таком уровне, чтобы понимать хотя бы основы того, чему вас здесь учат. Знание языка - первейшее условие, которое ставится студентам, приезжающим к нам на курсы. Итак, что же такое возврат? Карла всхлипнула, и по щеке у нее пробежала слеза. |
|
|