"Синтия Райт. Огненный цветок " - читать интересную книгу автора

попечении. Буду с вами честной, мистер Лис. Мы недавно живем в Дидвуде,
приехали из Филадельфии. Я здесь еще не совсем освоилась...
Взметнув брови, он лаконично произнес:
- Вы горожанка? Никогда бы не догадался, мэм. - Вы, конечно, шутите, но
это довольно неуместно. Не знаю, кто вы, сэр, и почему взяли на себя труд
привезти домой моего брата, но я благодарна вам. А теперь, пожалуйста,
расскажите мне, что именно он делал в этом... квартале?
- Я не могу рассказывать об этом леди, мисс Эвери! - Лис снял шляпу и
держал ее в огрубевших от солнца руках.
Теперь Мэдди наконец заметила, что его роскошные волосы уникального
оттенка густого каштана вьются над воротником. В нем все дышало такой
мужественностью и уверенностью в себе, что она невольно отступила, смущенная
и на какой-то момент испугавшаяся. В молодых людях, которых она знала в
Филадельфии - интеллектуалах с хорошими манерами и чистыми ногтями, - не
было ничего подобного.
- Ценю вашу заботу, мистер Лис, но...
- Действительно лишь "Лис", мэм.
Мгновение поколебавшись, Мадлен вздохнула и продолжила:
- Я понимаю... Лис, многое здесь, в Дидвуде, глубоко шокирует меня, но
обстоятельства заставляют меня знать эти темные стороны жизни, если я
собираюсь оградить от них брата. Поэтому я вынуждена настаивать, чтобы вы
просветили меня. - Мэдди подумала: может быть она слишком официально
излагает свои мысли этому земному человеку? Вежливо улыбнувшись, она
добавила: - Вы понимаете, о чем я говорю?
- То, что я не ношу бумажный воротничок и сюртук, как у принца
Альберта, еще не означает, что я туп, - ответил Лис, грубо засмеявшись. Он
потер глаза, внезапно почувствовав, как усталость наваливается на него. -
Знаете, я ведь и сам только что приехал в Дидвуд после долгого путешествия
и...
- Я бы, разумеется, пригласила вас в дом, сэр, если бы не необходимость
поговорить без свидетелей. Я должна, как могу, ограждать от всяких волнений
свою бабушку.
- Разумеется. - Никогда, даже в самых диких снах, он не мог бы
вообразить, что найдет на Черных Холмах столь неуместную здесь женщину. Он
уже чуть было не раскрыл рот, чтобы о многом порасспросить ее, но
воздержался.
- Я благодарен за эти милые слова, мисс Эвери, но мы оба знаем, что я
не из тех, кого вы пригласили бы в свой дом на чашку чая. Подумайте об этом,
может быть, пройдет время, и вы найдете в этих местах кого-нибудь
подостойнее. Но это уже другой вопрос. Вы хотели знать о Зеленом Фасаде и
Бенджамене...
- Да, пожалуйста, - покраснев, Мэдди опустила глаза и начала нервно
теребить персиковую оборку на рукаве.
Лис затаил дыхание. В какой-то мере он наслаждался этой сценой.
- Вы знакомы с брачными отношениями мужчин и женщин, мисс Эвери?
- Прошу прощения, - воскликнула она, раскрыв рот от удивления.
- Вы настаивали, чтобы я был откровенен. Мне повторить вопрос?
- Нет! - ее лицо горело. - Я не могу представить, как этот неприличный
предмет может иметь какое-то отношение к... ради Бога! Естественно, как
незамужняя женщина я лично не знакома с тем, о чем вы упомянули. Однако я