"Майк Резник. Прорицательница ("Пророчица" #1)" - читать интересную книгу автора

- Простите мое замечание, но вы весьма кровожадная маленькая ведьма,
мэм, - сказал МакЛемор. Его правая рука медленно опускалась к ручному
топору, заткнутому за пояс.
Внезапно Мышка вскочила и бросила в него нож. Он воткнулся верзиле в
правое плечо, и тот вскрикнул от боли.
- Даром не пройдет, не будь я Джек Мачете! - заорал он, судорожно
пытаясь вытащить топор левой рукой.
Раздалось негромкое гудение лазерного пистолета Мерлина, и МакЛемор
рухнул на стол. Его голова дымилась и шипела.
- Замечательно, - пробормотал Мерлин, обводя внимательным взглядом
сидящих у бара людей, которые все как один повернулись посмотреть, что
случилось. - Что теперь?
- Теперь убираемся отсюда, - сказала Мышка, резким движением выдернув
нож.
- Отходи к двери.
Она кивнула и скользнула к выходу. Мерлин прикрывал ее, повернувшись
лицом к зрителям.
Никто не двигался. Тишина теперь была почти осязаемой, нарушаясь только
поскрипыванием продолжавших медленно вращаться вентиляторов под потолком.
- Он угрожал нам, - сказал наконец Мерлин, медленно пятясь к двери. -
Это была самооборона.
Бармен, который оставался абсолютно неподвижным, взял со стойки стакан
и принялся вытирать его с отсутствующим видом.
- Никто не собирается спорить с тобой под дулом пистолета, мистер, -
произнес он. - А также никто не собирается проливать горьких слез на могиле
Джека Мачете, поверь мне.
- Я восхищен вашим благоразумием, - сказал Мерлин, протягивая руку к
двери.
- Пистолет-то у тебя.
- Вот и не забывайте.
- И все-таки у меня есть для тебя совет, парень, - сказал бармен.
- В чем дело?
- Я бы не стал на твоем месте испытывать свою пушку на следующем, кто
подойдет поговорить с тобой. Вряд ли то, что от тебя останется, будет
заслуживать похорон.
- Кто еще меня разыскивает?
- Ты очень скоро сам все выяснишь, - заверил его бармен. - Я не знаю,
что у тебя там есть, мистер, но некоторые весьма опасные люди не хотят,
чтобы оно у тебя оставалось.
- Кто?
- Ты сам узнаешь, парень, когда увидишь.
- Если вам случится встретиться с ними раньше меня, - сказал Мерлин, -
то скажите им, что я миролюбивый человек и все, что имею, могу продать.
- Хорошо, раз уж просишь, - ответил бармен. - А теперь сделай
одолжение, иди ко всем чертям, пока они не нашли тебя. Я не хочу, чтобы мою
таверну разнесли на части.
Мерлин помахал в воздухе пистолетом.
- Если кто-нибудь последует за мной, то он пожалеет об этом.
- Ты ясно высказался, - отозвался бармен. - А теперь катись.
Мерлин, пятясь, выбрался на улицу.