"Герберт Розендорфер. Письма в древний Китай (Роман)" - читать интересную книгу автора

они, конечно, сохранятся и одна из них случайно попадет ему в руки.
Вчера господин Ши-ми предположил, что мне, вероятно, уже много лет. Я
подтвердил это. Тогда он улыбнулся и сказал, что догадался об этом по тому
лану серебра, который он получил от меня в самом начале: ему, сказал он,
тысяча лет. Я уже писал тебе, что он догадывается.
Здешние понятия "светло" и "темно" заслуживают особого упоминания. Тут
тоже трудно поверить, что дело обходится без волшебства. Свечей они не
держат. Когда темнеет, в комнатах внезапно зажигается свет; как это
получается, я пока не знаю. Они нажимают на маленькую белую пуговку,
устроенную где-нибудь в стене, и в тот же миг становится светло - не от
пуговки, а вообще в комнате. И свет этот гораздо ярче, чем от целой сотни
свечей. И это умеет не только мудрый господин Ши-ми, но и судья, и вообще
все умеют это: и стражники в тюрьме, и люди, продающие масло в лавках, и
другие люди, живущие в нашем доме. Я теперь тоже умею: после некоторого
колебания я несколько дней назад все же решился попробовать, нажал кнопку -
и свет зажегся, и со мной ничего не случилось. Так что это, наверное,
все-таки не волшебство, ибо, как говорил достойный Кун-цзы5, в мире нет
вещей, которым нельзя было бы найти естественного объяснения. Свет льется из
светильников разной формы, делаемых когда из стекла, а когда из бумаги или
иных материалов, в том числе из ткани или дерева. Такие светильники имеются
даже на улицах: они подвешены на больших шестах, и их сотни. Так что люди
здесь вообще не знают, что такое настоящая темнота - как, впрочем, и что
такое настоящая тишина. Гасят светильники таким же образом, нажимая пуговку.
Бывают и совсем маленькие светильники, загорающиеся не от пуговки, а от
особого свисающего шнурка. Такой светильник висит над" моей постелью. Иногда
я чувствую себя совсем здешним жителем: я ложусь в постель, укрываюсь
одеялом, затем дергаю за шнурок - и становится темно. Однако, увы, не
совсем: уличные светильники, горящие всю ночь напролет, светят в мое слишком
большое окно, и их свет проникает даже сквозь шторы. Вначале я совсем не мог
спать, но теперь привык.
Все-таки хорошо, что мы с тобой образованные люди и живем в
просвещенном обществе. Если бы в такое путешествие отправился невежда или
человек древности, он бы здесь, в будущем, считал, что окружен одними
демонами, и все вокруг казалось бы ему волшебством. Но мы, к счастью, знаем
- хотя по некоторым религиозным и политическим причинам не всегда говорим об
этом, - что демоны на деле встречаются гораздо реже, чем полагает простой
народ и что большинство чудес имеет, как уже говорилось, вполне естественное
объяснение. И мне кажется, что люди, жившие в течение этой тысячи лет,
посвятили много времени исследованию чудес и научились использовать многие
из них себе во благо. Это уже немалое достижение, за которое им можно было
бы простить и кое-какие их варварские огрехи... Но можно ли простить шум и
грязь? В этом я пока не уверен.
И все же люди будущего тоже верят в демонов, хотя и в иных - так
сказать, более глубоких и тайных, скрытых за сущностью вещей; в этом я
убедился. В них верит даже господин Ши-ми. Он постоянно приносит жертвы. Это
огненные жертвы в виде небольших белых трубочек, которые он засовывает себе
в рот и - не пугайся! - поджигает... Совсем как глотатели огня. Но трубочки
на самом деле не горят, они только тлеют, чадят и довольно сильно воняют. Я
долго наблюдал за этим ритуалом, однако так и не смог проникнуть в его
истинный смысл. (Эти трубочки - или, возможно, тот демон, которого ими