"Наталья Резанова. Последние Каролинги - 2 (Прод.романа А.Говорова 'Последние Каролинги')" - читать интересную книгу автора Король уселся на груду волчьих шкур, служивших ему постелью, и взмахом
руки указал комедианту на место против себя. Первый го вопрос подтвердил худшие опасения Крокодавла. - Значит, песню пели в доме госпожи Лалиевры? - и не дав ответить, добавил: - И долго ты при ней состоял? - При ком? - урод был несколько выбит из равновесия. - При Лалиевре. Тот задумался, загибая пальцы. - Не могу сказать точно, не считал, я ведь и сколько мне самому лет, в точности не знаю... а верных двадцать будет. Двадцать пять - так вернее. - Большой срок. И тяжелая служба. - Да. Так ведь как оно было? - рот комедианта расплылся в улыбке, обнажая редкие зубы. - Если б не госпожа Лалиевра, от меня бы сейчас и костей-то в земле не осталось. Потому как совсем собрались кидать меня в костер. В городе Реймсе это произошло. Темный люди, по злому навету некоего монаха... ( Крокодавл знал о не слишком приязненном отношении короля к служителям церкви и мог бы выразиться и повольнее - но не стал). Мне ведь как-то гадалка в Аахене имперском предсказала - помрешь непременно на костре! А меня ведь раз уже хотели сжечь - после рождения - думали, подменыш. А после передумали, сказывали мне, и продали гистрионам. Ну, как поволокли меня на костер, - тут, решил я, предсказание и исполнится. Но, видать, ошиблась гадалка. Подъехала госпожа Лалиевра, распорядилась, и освободили меня. В большой она тогда была силе, к самому Карлу Лысому, говорят, свободно, захаживала, не только что к матушке вашей, ее высочеству принцессе Аделаиде... - Это не моего ума дело, - быстро сказал Крокодавл. - Мое дело - подсмотреть, сообщить, услужить... - Или нож кому под ребро... - А это уж как хозяева мной распорядятся. Я хоть и прыгал, и скакал на площадях для людей увеселения, умом высоко не залетал никогда. Госпожа Лалиевра - другое. Та высокого полета была птица, за что во дворцы и звана была. Но меня в свои высокие замыслы она не посвящала. Я и не спрашивал. Я ей был раб, и раб добровольный. Так же, как все, кто ей служили. Не из денег, нет. Одни, как я и Нанус - из благодарности, другие, числом наибольшим - из страха, а кто другой - из любви. - Из любви? - Пусть ваше величество не изволит смеяться! Вы-то ее уже старухой встречали, сморщенную, беззубую, но тогда, четверть века назад, она была хороша. В летах уже, но хороша. Не для таких уродов, как я... Утомил я ваше величество болтовней своей? - Нет. Ты меня развлекаешь. Выпей вина. И мне налей заодно. Если не отравишь, конечно. Крокодавл вежливо посмеялся королевской шутке. И приказание исполнил с готовностью. Потому что воспоминания пробудили в нем жажду - хоть и говорят, что у них горький вкус. Он опорожнил большой кубок вина, завезенного сюда из солнечных итальянский краев, не обращая внимания на то, что венценосный его собеседник к этому благословенному напитку почти не притронулся. - О чем бишь я? - О красоте госпожи Лалиевры, повелительницы уродов. О том, что она |
|
|