"Мак Рейнольдс. Космические варвары " - читать интересную книгу авторатомпсонов - его не убьют, будет в нашем клане слугой.
- Меня лишат кильта и сделают безродным? - прошипел Дон. Перекатившись на бок, он попытался подняться на ноги. Дьюи наклонился и помог ему. - Привяжите меня к коню, - приказал Дон. - Ничего, я выдержу. Всадники продолжили путь в Абердин - Джон и Дьюи скакали по обе стороны от раненого. Едва они приблизились к главным воротам, как услышали трубный зов раковины. - Вы забыли переодеться, - простонал Дьюи. - На вас все еще кильты томпсонов! Между тем воины были уже на расстоянии карабинного выстрела. Дьюи отчаянно бросился вперед и поднял руки над головой. На нем единственном оставался кильт абердинского воина. К тому времени как Джон, Элис и Дон подъехали к воротам, часового и его помощников уже предупредили - огонь не открывать. Никогда прежде им не приходилось видеть гордых воинов, сородичей, одетых в кильты чужого филума. Также как и в буквальном смысле слова похищенную невесту. Однако у Джона не было времени на объяснения или на то, чтобы упиваться славой, - позднее глашатаи непременно возвестят о его подвиге с крыш домов. - Дон из клана кларков серьезно ранен, - выпалил Джон. - Быстрее отнесите его к служителю кларков. Четверо мужчин отвязали раненого от седла и как можно бережнее понесли его. Дон уже давно потерял сознание, и они не заботились о чувствах соплеменника, которые могли оскорбить подобные действия. Джона ожидало другое очень срочное дело. Повернувшись к Элис, он сказал: - Пойдем, я представлю тебя верховному вождю клана хоков. У нее не оставалось другого выбора, кроме как придерживаться заведенного порядка. Девушка пошла следом за Джоном к дому хоков. По дороге на них с любопытством глазели удивленные сородичи жениха-мужчины и женщины, взрослые и дети. Вероятно, слухи опередили Джона и его невесту - когда он постучал в дверь вождя, их тотчас же впустили в гостиную, где уже ждал Роберт из клана хоков. Там же находились некоторые члены его семьи, которые с интересом поглядывали на вошедших; впрочем, вождь поспешно отослал их из комнаты. Не обращая внимания на Элис, он посмотрел Джону прямо в глаза. Тот не дрогнул: - Я привел Элис из клана томпсонов, которую с честью похитил как невесту. - С честью! Так значит, ты все-таки заплатил ее сородичам выкуп?! Джон уклончиво ответил: - Это не противоречит запрету. Долгие годы во время совета Конфедерации я обращался к клану томпсонов через их вождя и каждый раз получал отказ. Я углубился в Священные Книги и в другие записи, дошедшие до нас с туманных лет. Роберт, верховный вождь хоков, заинтересовался: - И что же ты там нашел? - Что в старые времена, до того как хранители Веры придумали нынешний |
|
|