"Мак Рейнольдс. Космические варвары " - читать интересную книгу автора

томпсонов - его не убьют, будет в нашем клане слугой.
- Меня лишат кильта и сделают безродным? - прошипел Дон. Перекатившись
на бок, он попытался подняться на ноги. Дьюи наклонился и помог ему.
- Привяжите меня к коню, - приказал Дон. - Ничего, я выдержу.
Всадники продолжили путь в Абердин - Джон и Дьюи скакали по обе стороны
от раненого.

Едва они приблизились к главным воротам, как услышали трубный зов
раковины.
- Вы забыли переодеться, - простонал Дьюи. - На вас все еще кильты
томпсонов!
Между тем воины были уже на расстоянии карабинного выстрела.
Дьюи отчаянно бросился вперед и поднял руки над головой. На нем
единственном оставался кильт абердинского воина.
К тому времени как Джон, Элис и Дон подъехали к воротам, часового и его
помощников уже предупредили - огонь не открывать. Никогда прежде им не
приходилось видеть гордых воинов, сородичей, одетых в кильты чужого филума.
Также как и в буквальном смысле слова похищенную невесту.
Однако у Джона не было времени на объяснения или на то, чтобы упиваться
славой, - позднее глашатаи непременно возвестят о его подвиге с крыш домов.
- Дон из клана кларков серьезно ранен, - выпалил Джон. - Быстрее
отнесите его к служителю кларков.
Четверо мужчин отвязали раненого от седла и как можно бережнее понесли
его. Дон уже давно потерял сознание, и они не заботились о чувствах
соплеменника, которые могли оскорбить подобные действия.
Джон долго с горечью провожал друга взглядом, но потом покачал головой.
Джона ожидало другое очень срочное дело.
Повернувшись к Элис, он сказал:
- Пойдем, я представлю тебя верховному вождю клана хоков.
У нее не оставалось другого выбора, кроме как придерживаться
заведенного порядка. Девушка пошла следом за Джоном к дому хоков. По дороге
на них с любопытством глазели удивленные сородичи жениха-мужчины и женщины,
взрослые и дети.
Вероятно, слухи опередили Джона и его невесту - когда он постучал в
дверь вождя, их тотчас же впустили в гостиную, где уже ждал Роберт из клана
хоков. Там же находились некоторые члены его семьи, которые с интересом
поглядывали на вошедших; впрочем, вождь поспешно отослал их из комнаты.
Не обращая внимания на Элис, он посмотрел Джону прямо в глаза.
Тот не дрогнул:
- Я привел Элис из клана томпсонов, которую с честью похитил как
невесту.
- С честью! Так значит, ты все-таки заплатил ее сородичам выкуп?!
Джон уклончиво ответил:
- Это не противоречит запрету. Долгие годы во время совета Конфедерации
я обращался к клану томпсонов через их вождя и каждый раз получал отказ. Я
углубился в Священные Книги и в другие записи, дошедшие до нас с туманных
лет.
Роберт, верховный вождь хоков, заинтересовался:
- И что же ты там нашел?
- Что в старые времена, до того как хранители Веры придумали нынешний