"Всеволод Ревич. Перекресток утопий (вариант 1 главы одноименной книги)" - читать интересную книгу автораравнодушие к нему, но воспоминания о девушке тяжелы для Стерна. Значит, не
столь просто снять с "повестки дня" свободное проявление человеческих чувств и вряд ли задача может быть решена, так сказать, в организационном порядке. Скорее всего, она никогда не будет решена, и, может быть, именно в такой неуспокоенности и скрывается значительная доля человеческого счастья. Нет, никогда не понадобится "лечебниц для эмоций"! Если прибавить к этому, что люди будущего не теряют времени на сон, а воспитание детей отдано в руки общества, которое растит их на прекрасных Горных Террасах, то у читателя закрадывается вопрос: чем же эти люди заполняют свой досуг, ведь именно разумное использование свободного времени демонстрирует духовный потенциал общества? На это в утопии Я. Окунева ясного ответа нет. Многие черты будущего, которые открылись нам в окуневском романе, будут через четверть века развиты в ефремовской "Туманности Андромеды". Правда, фантаст 20-х годов поступил, как многие тогдашние утописты: приметы будущего изложены в книге почти столь же конспективно, как в этом очерке. Автор боится развернуть их в живописное зрелище, тем более боится заглянуть в душу людей - Стерна, Нелли, а ведь возможности у него были, в начале той же книги весьма красочно описано бегство короля и миллиардера, улепетывающих от восставшего пролетариата. Если бы Я. Окунев попробовал дать художественную панораму "Грядущего мира", мы бы имели прямую предшественницу "Туманности Андромеды". В предисловии он обращается к читателю: "Автор имеет основание опасаться, что он взял слишком большой срок для наступления царства грядущего мира и убежден, что через 200 лет действительность оставит далеко позади все то, что в романе покажется Андромеды", мы сможем убедиться, что ее создатель высказал точно такую же мысль, и это еще больше сближает две книги, хотя они принадлежат совсем разным эпохам. В 1922 году была издана в Канске под названием "Страна Гонгури", а в 1927 году переиздана в Госиздате под названием "Открытие Риэля" повесть сибирского литератора Вивиана Итина - одно из наиболее совершенных по своему исполнению произведений ранней советской фантастики. Первый вариант "Открытия Риэля" был написан В. Итиным в бытность его петербургским студентом в 1917 году. Лариса Рейснер, хорошо знавшая Итина, отнесла рассказ в горьковскую "Летопись". По воспоминаниям автора, Алексею Максимовичу рассказ понравился, но "Летопись" перестала существовать раньше, чем он попал в набор, а затем в суматохе событий рукопись и вовсе потерялась. Судьба занесла В. Итина в Сибирь, где он стал непосредственным участником борьбы с белогвардейцами и активным строителем новой, социалистической культуры. В Красноярске он работал вридзавгубюстом, в Канске был одновременно завагитпропом, завполитпросветом, завуроста, редактором газеты и председателем товарищеского дисциплинарного суда. Туда, в Канск, родные переслали ему чудом отыскавшуюся рукопись "Открытия Риэля", которую он напечатал в местной типографии. Впрочем, "Страна Гонгури" сильно отличается от первоначальной версии: в нее вошли непосредственные авторские впечатления от гражданской войны. О судьбе фантастической книжки, вышедшей в те годы в далекой сибирской провинции, В. Итин отозвался с иронией: "Расходы мне удалось вернуть. Канские крестьяне |
|
|