"Гэри Алан Рьюз "Веселый Роджер" (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

- Спасибо тебе за помощь, - огрызнулся Кирби. - Ты мог хотя бы клюнуть
его.
- Честно говоря, - ответил попугай, - я испугался, что он свернет мне
шею.
Тут из-под Кирби послышались приглушенные стоны, сменившиеся отборными
проклятьями. По тембру голоса он понял, что ошибся, приняв пирата за
мужчину.
Кирби поднялся и помог девушке встать. Сидящие за столиками пираты уже
забыли о его необычном появлении и вернулись к своим кружкам и песням.
- Я искренне сожалею о случившемся, - пробормотал Кирби.
- Сожалеешь? - Девушка стряхнула пыль с одежды. - Ты будешь еще больше
сожалеть, когда я возьму саблю и изрублю тебя в куски.
- Ты нашел себе настоящую жемчужину, - проворковал Гас, пролетая мимо
него в сторону двери.
Глаза девушки сердито сверкнули.
- Кто это сказал?
- Вот этот зеленый болтун, - ответил Кирби. - Мне действительно очень
жаль, что все вышло так нескладно.
В полумраке таверны, в мужских бриджах, сапогах и мешковатой рубахе,
девушка и впрямь могла сойти за мужчину. Ее каштановые, коротко стриженные
волосы прекрасно подходили к большим карим глазам. Она оглядела Кирби с
головы до ног и уже более спокойно сказала:
- Посмотри, что ты натворил. И что я отнесу моим друзьям?
Кирби вытащил из кармана золотую монету.
- Пусть они выпьют за ваше здоровье.
Поколебавшись, она схватила монету и попробовала ее на зуб. Гас тут же
влетел в таверну и опустился на стол, возле которого стояла девушка. В клюве
он принес цветок, который положил рядом с ее рукой.
- Кр-р-расота! - прокричал он, как настоящий попугай. - Кр-р-расота!
Девушка покраснела, взяла цветок, понюхала его, и на ее лице даже
появилось некое подобие улыбки.
- Ну, во всяком случае, твой попугай - настоящий джентльмен. Пожалуй, я
не стану тебя убивать.
- Молодец, Гас, - прошептал Кирби.
Девушка протянула руку и погладила попугая.
- Что-то я не встречала вас раньше.
- Никогда тут не были, - уверил ее Кирби. - Прибыли только сегодня и
зашли сюда утолить жажду. Где хозяин этой таверны?
- Хозяин перед тобой. Таверна стала моей с тех пор, как отец заболел
лихорадкой и отправился на тот свет. Раз уж ты угощаешь моих друзей, почему
бы тебе не выпить вместе с ними?
Девушка наполнила кружки из большого котла и понесла их в дальний угол,
где расположились ее друзья. Кирби сел рядом с ними.
- Меня зовут Зейн Кирби, - представился он девушке. - А вас?
- Хиггинс, Салли Хиггинс.
- Но мы зовем ее Салли-в-сапогах, - ухмыльнулся пират с худым, длинным
лицом, сидевший слева. - Из-за ее пристрастия к модной обувке.
Салли вспыхнула.
- Ты старый козел, Том Оукс, и к тому же сплетник.
Оукс расхохотался.