"Роберт Рэнкин. Мир в табакерке, или Чтиво с убийством " - читать интересную книгу автораэтого века. И любого другого, впрочем.
Однако (и это очень весомое "однако") каждый из тех, кто занимается балаганным делом, мечтает о том, что когда-нибудь ему попадется нечто ПОТРЯСАЮЩЕЕ. Нечто настолько экзотичное, настолько великолепное, что толпы зрителей, которые будут ломиться на представление, превзойдут все когда-либо имевшиеся ожидания. В этом смысле Барнуму и его цирку, безусловно, повезло -- нашелся генерал Том Там, Мальчик-с-пальчик, но для большинства из нас этот поиск все еще не закончен. - А эти конфетки неплохи, - сказал Норман. - Вкус какой-то... мясистый, я бы сказал. - Заткнись! - Т.С. Давстон ткнул Нормана локтем. - Продолжайте, пожалуйста, дядюшка. - Спасибо, Берти. Итак, как я уже сказал, мы ищем и продолжаем искать. Впустую, большей частью. Возможно, это и к лучшему. Возможно, лучше продолжать искать, чем действительно найти. - Как это? - спросил Т.С. Давстон. - Если тебе чего-то хочется -- лучше, чтобы это у тебя было, чем чтобы этого у тебя не было. - Возможно, ты прав, но мне не удалось в этом убедиться. Более того -- совсем наоборот. Видишь ли, я нашел то, что искал, и понял, что лучше бы мне было этого не находить. Старик помолчал, вытащил табакерку и засунул в ноздри понюшку "Крофорд Империал". - Я ездил со своим балаганом по Индии, - продолжил он, - где надеялся разыскать факира, который знает секрет легендарного фокуса с веревкой. Но мне встретилось кое-что еще более удивительное. Кое-что, чего я Нет, кое-кто. Она была танцовщицей в храме, настолько прекрасной, настолько совершенной, что отнимала все твое сердце. Она двигалась столь грациозно, что хотелось плакать, глядя на нее, а когда она пела, казалось, что ты слышишь ангела. Я сразу понял, что если мне удастся склонить это прекрасное создание к тому, чтобы поехать со мной и выступать в моем представлении, мое будущее будет обеспечено. Мужчины на Западе будут падать к ее ногам. Она станет моей славой - и моим состоянием. - Ну и как, стала? - спросил Норман. - Сейчас схлопочешь, - сказал Т.С. Давстон. - Славой? - сказал профессор. - Скорее позором. Я разыскал опекунов этой девушки. Жители деревни не горели желанием говорить со мной, но я напоил нескольких, и они указали, в которой из хижин я смогу их найти. Впрочем, вряд ли можно было назвать это грязное, покосившееся жилище из тростника и глины хижиной. Я постучал и вошел, и увидел древнего старца, который курил кальян. Это ископаемое не говорило по-английски, так что я вел разговор на его родном языке. Я говорю более, чем на сорока языках, и мне удалось добиться того, чтобы он меня понял. Я сообщил ему, что я - посол королевы Виктории, императрицы индийской, желавшей познакомиться с прекрасной танцовщицей, о которой она столь много слышала. - Вы ему наврали, - сказал Норман. - Да, Норман, я солгал. Я сказал, что королева английская желает |
|
|