"Томас Майн Рид. Сын Альбиона" - читать интересную книгу автора

ту, я что-нибудь интересное обязательно услышу. Клянусь Юпитером! Они
выходят! Словно нарочно для меня".
Именно в этот момент Корнелия вернулась в свою комнату, а миссис
Гирдвуд вслед за дочерью вышла на балкон, продолжая разговор, который
начался внутри.
Благодаря тихому ночному воздуху и законам акустики, мистер Суинтон
слышал каждое сказанное слово, даже шепот.
Чтобы его не увидели, он отступил за жалюзи своего окна и стоял,
прижавшись ухом к щели, слушая с вниманием шпиона.
Когда диалог кончился, он осторожно выглянул и увидел, что молодая леди
ушла внутрь, но мать по-прежнему остается на балконе.
Суинтон бесшумно прошел в комнату, поднял лакея и несколько минут
торопливо и негромко говорил с ним - словно давал слуге какие-то очень
важные указания.
Затем надел шляпу, набросил на плечи легкий сюртук и поспешно вышел из
комнаты.
Слуга последовал за ним, но после некоторого промежутка.
Несколько секунд спустя можно было увидеть англичанина, который
беспечно прогуливался по балкону. Он остановился в нескольких шагах от того
места, где, опираясь на перила, стояла вдова.
Он не пытался заговорить с нею. Без представления это было бы
откровенной грубостью. И смотрел не на женщину, а в сторону моря, словно
любовался огнем маяка на скале Корморант. Маяк в безлунную ночь казался по
контрасту особенно ярким.
В этот момент рядом с ним появилась миниатюрная фигура и слегка
кашлянула, привлекая его внимание. Это был лакей.
- Милорд, - сказал он негромко - хотя достаточно громко, чтобы
расслышала миссис Гирдвуд.
- А... Фуэнк... в чем дело?
- Какой костюм ваша светлость наденет на бал?
- А... пуостой чеуный, конечно. С белым воуотничком.
- А перчатки, ваша светлость? Белые или желтые?
- Желтые... желтые.
Слуга, коснувшись шляпы, отошел.
"Его светлость", как назвал слуга мистера Суинтона, вернулся к зрелищу
маяка на скале Корморант.
А вдова розничного торговца потеряла спокойствие. Душа ее от волшебного
слова "милорд" пришла в смятение. Живой лорд в шести футах от нее! Вот это
да!
Женщина имеет право заговорить первой. И миссис Гирдвуд этим правом
воспользовалась.
- Мне кажется, сэр, вы здесь впервые - в нашей стране и в Ньюпорте?
- А... да, мадам, вы пуавы. Я пьиехал в вашу пьекуасную стуану на
последнем пауоходе. А в Ньюпоут пьиплыл сегодня утуом, на коуабле из
Ньюаука.
- Надеюсь, вашей светлости понравится Ньюпорт. Это наш самый модный
курорт.
- Ах, конечно, понуавится, конечно. Но, мадам, вы обуащаетесь ко мне
"ваша светлость". Могу ли узнать, чему обязан такой честью?
- О, сэр, я не могла назвать вас по-другому: я слышала, как вас называл