"Томас Майн Рид. Сын Альбиона" - читать интересную книгу автора"регалию", зажег и принялся курить.
Женщина, словно решившая ни в чем не уступать, достала свою сумочку для сигар, выбрала тонкую "королеву" и, опустившись в кресло-качалку, закуталась в облако дыма, так что вскоре стала так же невидима, как Юнона в своем нимбе. Больше они не обменивались взглядами - это вряд ли было возможно, - и около десяти минут царило молчание. Жена молча переживала свой гнев, а муж словно задумался над какой-то тайной проблемой. Наконец невольное восклицание подсказало, что он, по-видимому, пришел к решению. Довольное выражение лица, едва различимого в дыме, свидетельствовало, что решение принесло ему удовлетворение. Вынув из зубов "регалию" и развеяв облако дыма, он склонился к жене, в то же время произнеся ее ласкательное имя: - Фэн! И форма имени, и тон голоса свидетельствовали, что с его стороны буря миновала. Под влиянием никотина его раздражение улеглось. Жена, на которую курение тоже подействовало, достала изо рта "королеву"; голосом, в котором звучало прощение, ответила: - Дик! - Мне пришла в голову мысль, - сказал он, возобновляя разговор совсем по-иному. - Великолепная мысль! - В ее великолепии я сомневаюсь. Но смогу лучше судить, если ты со мной поделишься. Ты ведь собираешься это сделать, мне кажется. - Да, - ответил он, не обращая внимания на сарказм. - Послушаем. допустили большую ошибку. - Ясно, как день, - для меня по крайней мере. - Тогда ты не оскорбишься, если я скажу, что у меня аналогичное мнение. Мы поженились по любви. Но это была глупость, которую мы не могли себе позволить. - Мне кажется, я все это знаю. Скажи мне что-нибудь новое. - Больше, чем глупость, - продолжал достойный супруг. - Это был совершенно безумный поступок! - Особенно с моей стороны. - Со стороны нас обоих. Имей в виду, я не жалею, что взял тебя в жены. Жалею только в том отношении, что уничтожил твои возможности и шансы на успех. Я знаю, что ты могла выйти за гораздо более богатых мужчин. - Значит, ты это признаешь? - Конечно. А ты должна признать, что у меня была возможность жениться на богатых женщинах. - Например, на леди Карге. - Неважно. Леди Карга могла спасти меня от тягостей жизни; а она обещает стать еще тяжелей. Ты знаешь, у нас не осталось никаких ресурсов, кроме моего искусства игры в карты. Я приехал сюда в счастливом заблуждении, что найду множество жирных голубей и что ястребы обитают только по ту сторону Атлантики. Ну, я тут повсюду побывал со своими рекомендациями, и какой результат? Я понял, что самый тупой обитатель салонов Нью-Йорка будет одним из самых умных в Лондоне. Я уже потратил сотню фунтов и не вижу возможности вернуть их. |
|
|