"Майн Рид. Уединенное жилище (fb2)" - читать интересную книгу автора (Рид Майн)XVI. Тубо!..Несмотря на внешнее спокойствие, молодая охотница очень испугалась. Первой ее мыслью было повернуть лошадь и ускакать. Но сознание, что этот человек совершенно один, что на лице его нет ни выражения злобы, ни жестокости, остановило ее. Приблизившись к юкке, девушка легко соскочила на землю и с хлыстом в руках принялась усмирять собак. — Тубо! Молчать! Сюда! Разве вы не видите, что это не индеец, а белый, да еще, кажется, и раненый? Ваше счастье, кабальеро, что вы обладаете такой белой кожей, — обратилась она к Гамерсли, — а то вряд ли бы мне удалось защитить вас от собак. Франк был ошеломлен красотой девушки и не спускал с нее очарованного взора. Ему казалось, что это лишь плод его болезненной фантазии. Вдруг его возбуждение сменилось смертельной слабостью, и чтобы не упасть, Франк должен был схватиться за юкку. — Вам нехорошо, сеньор? — увидев его бледность, девушка испугалась. — Вы истощены голодом и жаждой? — Да, сеньора, я несколько дней не ел и не пил. Она быстро открыла фляжку, висевшую у нее через плечо. — Прежде всего выпейте коньяку с водой… Вот так!.. А теперь съешьте кусочек этой лепешки. К сожалению, это все, что у меня осталось! Проглотив несколько глотков коньяку и съев кусочек лепешки, Франк почувствовал, как к нему возвращаются силы. — Теперь вы сможете ехать? — спросила девушка. — Не только ехать, но и идти, — бодро ответил Франк. — Садитесь на мою Лолиту, а я пойду пешком. Здесь недалеко. — Но я не могу уйти отсюда, — проговорил Франк. — Почему? — удивилась она. — Остаться здесь — значит погибнуть. — Я не один. Мой товарищ отправился на поиски воды. Я должен подождать его, а то он не поймет, что случилось. — Ну, это легко устроить. Возьмите бумагу и карандаш и напишите вашему товарищу, что вы отправились на юг, на шесть миль отсюда. Пусть он ждет, пока вы не пришлете за ним. Не долго думая, Гамерсли написал записку, в которой сообщил все, что сказала ему девушка, прибавив от себя слова: «Меня спас Ангел». Молодая охотница взяла у него записку и посмотрела на написанное, как бы заинтересовавшись незнакомым языком. Промелькнувшая на ее губах улыбка, казалось, говорила, что она догадалась, что в ней написано. Не говоря ни слова, девушка подошла к юкке и нанизала бумажку на иглу. — Теперь, сеньор, садитесь на лошадь и едем. Франк пробовал протестовать, но вновь охватившая его слабость заставила его повиноваться. — Ну, Лолита, ступай ровно и мягко, иначе ты не получишь обещанного лакомства! С этими словами девушка вышла из густой поросли леса. За ней на Лолите ехал Гамерсли, а рядом бежали собаки. |
|
|