"Майн Рид. Сигнал бедствия (fb2)" - читать интересную книгу автора (Рид Майн)XXXI. Таинственное известиеВыпив глоток крепкой водки и затянувшись сигарой, Лара спросил у своего собеседника: — Ты совсем разорился, Кальдерой? — Почему ты спрашиваешь? — Чтобы знать, прежде чем раскрыть тебе свои планы. Отвечай, ты совсем разорен? — Совсем! Но при чем здесь это? — Значит, ты не имеешь ничего? — Я еще беднее, чем ты после вчерашнего проигрыша. — Да ведь у тебя есть дом, земля! — Все заложено и перезаложено. Я в долгу, как в шелку. — Так что, у тебя ничего не осталось? — Ни гроша! Я не имею права называться хозяином этого дома. В любое время старик Мортенес, мой родственник, может обоих нас выставить за дверь. — Гораздо опаснее то, что нас могут застать здесь полицейские, и поэтому будем говорить только о деле. Итак, у тебя нет ничего? — Я уже десять раз тебе ответил! — Отлично! Теперь я могу поделиться с тобой своим планом. — Я давно этого жду. — Должен сказать, что дело нелегкое. Необходимо подобрать людей. Четверых надежных мы имеем. — Кто же они? — Лара, Диас и Рокас. — А кто же четвертый? — Ты, Кальдерон! В тебе я не вполне уверен, потому что ты можешь струсить, хотя, если сделать все разумно, опасности нет, но и дороги назад тоже нет. Человек, у которого отнято все состояние, не должен быть слишком щепетилен. — У тебя будет возможность проверить меня в деле. — Да, но есть еще кое-какие формальности. Кто входит в наш союз, тот должен быть связан торжественной клятвой. И еще. У тебя будет возможность видеться с внучкой дона Грегорио Монтихо, поскольку из Калифорнии он не уедет, по крайней мере, в ближайшее время. — Клянусь тебе… — Теперь не клянись. Подожди со своей клятвой до подходящего случая. А пока довольно твоего слова. — Ты уверен в Диасе и Рокасе? — Вполне. Когда человеку обещают на его долю шестьдесят тысяч долларов, он не будет прикладывать каких-то усилий, чтобы их не получить! — Шестьдесят тысяч долларов! — А может, и больше. — От одной мысли о такой сумме можно с ума сойти! — Да ты прежде ее получи, а потом и сходи. — Если сойду, так уж не с горя. — Какое же тут горе, когда ты можешь вдосталь покутить и жениться на своей избраннице. Однако, уберемся отсюда, пока не поздно. После вчерашнего кутежа офицеры не скоро протрут глаза и не сразу заявят полиции. Кроме того, в Сан-Франциско эти дела не делаются скоро. Расстояние в десять миль не шутка. А дорога, которая ведет нас в безопасное убежище, проходит через ферму Рокаса. Там увидим Диаса. Значит, обо всем переговорим, да и приют найдем. У старика Рафаэля мы можем остановиться, пока не пронесется туча. За это время уйдет английский корабль. А до тех пор нам лучше не показывать носа в Сан-Франциско. — Мне это не очень по душе. — Что за беда, где жить, если можно проживать шестьдесят тысяч. А ты получишь даже больше. Едем! Вскоре подвели лошадей к крыльцу. Слуги оживленно провожали господ, радуясь, что никто теперь не будет им мешать объедаться мясом с бобами и играть в карты. Два всадника вскоре исчезли за холмистой грядой. |
|
|