"Майн Рид. Голубой Дик (вестерн)" - читать интересную книгу автораМайн РИД
ГОЛУБОЙ ДИК ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru I. Страшное наказание - Под насос его! Живее! Вкатить негодяю двойную порцию! - закричал до крайности раздраженный восемнадцатилетний Блонт Блэкаддер, сын эсквайра Блэкаддера, владельца обширной хлопковой плантации в штате Миссисипи близ Виксбурга. Человек, которому был адресован этот приказ, состоял старшим надсмотрщиком плантации, а тот, кого Блонт приказал подвергнуть одной из самых ужасных пыток, - молодым мулатом, его ровесником, таким же высоким, сильным и красивым, как он, только смуглее. Дело происходило за несколько лет до отмены рабства в Америке. Мулат был одним из невольников Блэкаддера. Чем же он заслужил такое наказание? Но прежде скажем несколько слов о Любой скажет, что окатить кого-нибудь из насоса - не более чем шутка. Это действительно так, но при условии, что подобный "душ" продлится несколько секунд. Тогда, разумеется, в этом нет ничего страшного, но если беспрерывно лить человеку на голову струю воды продолжительное время, это превращается в невыносимую пытку, по сравнению с которой даже наказание палками и плетьми - простая забава. Страдания, причиняемые беспрерывно льющейся на голову ледяной водой, просто нестерпимы. При этой пытке создается ощущение, что в мозг сразу вонзается множество раскаленных стрел, и несчастная жертва варварского издевательства как бы переживает тысячу смертей, одну за другой. Судя по наказанию, можно было предположить, что Голубой Дик - так звали провинившегося - совершил очень серьезный проступок. Поскольку надсмотрщик Снивели не знал, в чем повинен Голубой Дик, то решил осведомиться об этом у Блонта. - Это мое дело, а вы обязаны исполнять приказ! - резко ответил Блонт. - Это так, мастер, но... - Пожалуйста, без рассуждений! Раз я нахожу нужным наказать этого бездельника, значит, он того вполне заслужил... Говорят вам, под насос его! Сейчас же! - Не лучше ли подождать возвращения вашего отца, мастер? Мне кажется... - Когда нет отца, его заменяю я. Надеюсь, вам это известно, мистер Снивели? - О да, конечно, но... |
|
|