"Жан Рей. Владычица тигров " - читать интересную книгу автора Обидно, что моя откровенность ни на йоту не продвинет Вас в
интересующем нас деле. Постскриптум. Готовясь к экспедиции в "запретную зону", я обнаружил тайник, куда Петерс прячет свое виски. Я накапал в это виски капель тридцать снотворного, которое мне очень расхваливал один аптекарь. Спенсер- холл погрузился в сон. Последним погасало окно Шортена. Энди выскользнул из дортуара, где спали его ученики, и направился в правое крыло здания. У него был карманный фонарик, но зажигать его он не стал, так как все коридоры были залиты лунным светом. Проходя по часовне он едва не споткнулся о темный мягкий предмет, который он вначале принял за кучу тряпья. Но приглядевшись, он узнал пальто отца Дилмотта, сшитое из грубого черного драпа. Позади аналоя, где во время службы восседали Спенсер, Галлант и Шортен, находилась низенькая дверь, ведущая в правое крыло. Она не была заперта, и Энди беспрепятственно миновал ее. Он очутился в холле, едва освещенном венецианским фонарем, и снова чуть не споткнулся, но на этот раз о тело Петерса. Слуга храпел словно орган, от него разило крепчайшим виски. Энди Грейг огляделся. В холл выходили три двери, но одна из них сразу приковывала внимание - великолепная позолоченная дверь с резными фигурками азиатского типа. Он приблизился к ней и, преодолев последние колебания, толкнул ее. Дурманящий аромат ладана и цветов пахнул ему в лицо, а ярчайшие краски Странное видение! Вначале ему показалось, что он очутился в самом сердце громадного кристалла авантюрина. Только через несколько минут ему удалось выбраться из призрачного мира и различить окружающие его предметы. Огромные пузатые Будды, восседавшие среди цветов, искоса смотрели на него, повсюду высились чудовищные божества со звериными ликами, а к потолку клубами поднимался голубой дым с одурманивающим запахом. Вдруг он с ужасом отступил - из цветочных зарослей выполз розовый питон-гигант и стал медленно сворачиваться в кольца. А ведь Энди сделал всего лишь несколько шагов в этом невероятном месте, и до него сквозь позолоченную дверь еще долетал вульгарный, но успокоительный храп слуги! Неожиданно этот храп стих, и Энди услышал имя, повторенное несколько раз: "Сарепа... Сарепа..." Бамм! Молодой человек подскочил на месте - воздух вокруг него дрожал от звуков исполинского гонга, и тут же фон декорации, бывший скорее всего ярко-пестрым театральным занавесом, внезапно исчез и незванный гость увидел... ...Три или четыре ступеньки, на которых стояли Спенсер, Шортен, Галлант и Дилмотт. Только Шортен смотрел на него своими светлыми сумасшедшими глазами. Галлант смотрел вниз; взор Спенсера был устремлен куда-то вдаль, а Дилмотт медленно перелистывал страницы какой-то книги. Но вот священник запел своим козлиным фальцетом, и Энди узнал отходную молитву. |
|
|