"Элизабет Ренье. Всего один поцелуй " - читать интересную книгу автора

Девушка склонила голову набок.
- В книгах, которые вы мне читали, рыцари, одетые в сверкающие доспехи,
чтобы завоевать сердца своих возлюбленных, совершали подвиги. Они говорили
своим дамам красивые слова...
Онор рассмеялась:
- О, Джудит, Джудит, какая ты романтичная девушка! Это наш новый
красавец лакей навеял тебе такие мысли?
Служанка от смущения покраснела.
- Ну, мисс, я и Томас не чета вам, - ответила она. - Мы всего лишь
слуги. В отличие от вас, мы можем пожениться, не думая о поместьях или
титулах.
- Полагаешь, что я должна тебе завидовать?
- Ну что вы, мисс! - испуганно воскликнула Джудит. - Конечно же, нет.
Но...
- Что - но?
- Я искренне желаю вам, чтобы вы были такой же счастливой, как я, когда
рядом со мной Том. - Девушка вскинула голову и прислушалась. - Мисс,
кажется, подъезжает карета. Это - сэр Ральф и мисс Хатерби.
Онор поднялась с пуфика и подошла к окну. Из этого окна было хорошо
видно, как подбежавший к карете лакей помог спуститься по приставленной
лесенке Ральфу, а затем подал руку Саре. Брат и сестра отличались высоким
ростом и аскетичным телосложением. Бедняжке Саре из-за ее непривлекательной
наружности так никто и не сделал предложения руки и сердца. Судя по всему,
ей было суждено остаться старой девой. Хатерби были самыми близкими друзьями
Онор, так сказать, частью ее жизни. Истощенные земли Ральфа примыкали к ее
богатым владениям. Границей служила река, протекавшая за парком. По мнению
окружающих, их брак оказался бы весьма выгодным. Молодые стали бы жить в
горячо любимом Онор Стентон - Лидерде, и ей не пришлось бы доверять ведение
хозяйством управляющему, так как всеми делами занялся бы Ральф. Но в Ральфе
было нечто, что останавливало девушку от решительного шага. Она знала, что
молодой человек прирожденный игрок. Правда, азартными играми увлекались
почти все ее знакомые мужчины. Кроме того, Онор подозревала, что у Ральфа
есть любовница. И не одна. Но и это в их обществе не осуждалось.
Онор попросила служанку завязать на ней накидку и, держась одной рукой
за перила, стала спускаться к своим старым друзьям. Появление Онор не
вызвало у Ральфа никаких эмоций. В его бесцветных глазах даже искорки не
промелькнуло. Впрочем, девушка и не рассчитывала на повышенный интерес к
своей персоне с его стороны. Он видел ее в разных нарядах, от бального
белого платья до красного костюма для верховой езды. Более того, Ральф видел
ее вымокшую с головы до ног после того, как она случайно упала в заросший
пруд.
Онор непроизвольно остановилась, в голове ее звучали слова служанки о
рыцарях, совершавших подвиги во имя возлюбленных. Единственный благородный
поступок, который Ральф совершил, - это вытащил ее из того самого пруда.
Сара бросилась к Онор, и накидка сползла с ее худых плеч.
- Онор, ты прекрасно выглядишь! - воскликнула она. - Нет, правда,
дорогая. Знаешь, ни одна из наших местных красавиц не сможет сравниться с
тобой.
Услышав из уст некрасивой, но любимой подруги теплые слова, Онор
успокоилась, и раздражение, которое она испытывала, мгновенно прошло. Она