"Роберт Рид. В церковь с мистером Малтифордом " - читать интересную книгу автора Я инстинктивно выпалил:
- Нам, конечно. - Ты точно это знаешь? - Вы сумасшедший. Это уж точно. Эти слова крутились у меня в голове всю ночь, но, похоже, сказанное ничего не изменило. По идее, они должны были прозвучать, как гром среди ясного неба, заставив старика содрогнуться. Но он лишь улыбнулся. А мои крики рассеялись в ясном небе без следа, ничего не потревожив. Я не мог вынести эту тишину. И поднял огромный бетонный обломок, приготовившись швырнуть его в кузов. - Не надо, - сказал улыбающийся псих. - Этого достаточно. Наконец-то! Я бросил плитку и стянул перчатки, вытирая потные руки. Но тут Малтифорд сказал: - Минуточку. А теперь я хочу, чтобы ты, прежде чем лечь в свою постель, выгрузил это назад. Сложи все обратно в ту же кучу. - Что?! - вырвалось у меня. - Это же бессмысленно. Помотав головой, он спросил: - А писать грязное слово на моем поле имело смысл? И с хохотом объяснил: - Помни, наказание никакого другого смысла и не несет. А может, удрать? Я сделал, как просили, натянул перчатки, прислушиваясь к скрипу старой кожи, и в голове у меня пронеслось, что именно это я и заслужил. Малтифорд не проронил ни слова во время разгрузки. Он прислонился к одному из своих металлических строений, лицо его казалось темным на фоне - Все, - сказал я, и он подошел ближе, придирчиво осматривая кузов, а затем заметил: - Осталось еще несколько обломков. Я выбросил их в кучу. Кроме последнего, который я запустил в дурацкую кукурузу. - А теперь все чисто вымети. Он дал мне старый соломенный веник, а затем залез в кабину. Я наспех подмел и заскочил в нее с другой стороны. Мысленно я уже ехал домой. И представлял себе, как буду в красках рассказывать парням о случившемся. Несомненно, о Малтифорде поползут слухи. В конце концов, стоило потратить время, чтобы прославиться. Мы проехали около пятидесяти футов и остановились. - Что ты думаешь о моем друге? - Мы притормозили перед одним из его изваяний в виде кукурузы, совсем рядышком - я мог дотронуться до статуи. Я уставился на это сооружение. - Что ты думаешь? - повторил он. Початок кукурузы не походил на настоящий. Он был составлен из стеклянных осколков, и каждый из них напоминал скорее глаз, чем зернышко. Стебель был выкрашен в черный цвет, местами его оплетала какая-то проволока. Корни тоже не были похожи на корни. Они змеились, словно толстые червяки или мощные щупальца. Кусочки пластмассы и металла создавали впечатление, что растение не стоит на месте, шагает на корнях. А толстые, неправильной формы листья напоминали мне короткопалые руки. Множество рук, подумалось мне. - Хотелось бы, чтоб вышло лучше, - произнес старый фермер. - Если бы |
|
|