"Роберт Рид. Девочка-птичка " - читать интересную книгу автораРоберт Рид.
Девочка-птичка Robert Reed "Birdy Girl" й 2000 by Robert Reed and SCIFI.COM. й 2001, Гужов Е., перевод [email protected] -------------------------------------------------------- Посыльный у ворот. Пакет для жены, как обычно. Эта женщина чертовская транжира. Я расписался на квитке. Коробка, наверное, дюймов двадцать, самое большее. Совсем не тяжелая. Я занес ее внутрь, и коробка сказала: "Выпустите меня". Поэтому я взглянул на обратный адрес. О, боже! Но посыльный, не теряя времени, уже укатил. Что было делать? Положить коробку в шкаф, решил я. И вернуться к своей жизни, какая она ни есть. И притвориться, что не слышал голоса, зовущего меня из-под белой упаковочной бумаги. Жена вернулась с работы домой, и я сказал ей: "Загляни-ка в шкаф." Она легонько присвистнула и спросила: "Где твой нож?" Я дал ей тот самый старый охотничий нож, которым мы пользуемся для открывания пакетов. Словно ошкуривая оленя, она разрезала ленточку, открыла клапаны и развернула аэрогель, потом вытащила свою куклу и с внезапной нежностью сказала: большие, пребольшие глаза. И я обратил внимание - зеленые. А я не из тех, кто обычно замечает цвет глаз. Эти глаза светились в несоразмерно крупной голове на верхушке незрелого тела, напомнившего мне ребячье. Но волосы просто громадные. Такие волосы - предмет мечтания каждой женщины - богатые и вьющиеся с истинно верным количеством локонов. И я обратил внимание - каштановые. Пластиковая кожа казалась сильно загорелой. И что-то взрослое было в голосе, даже когда он доносился из тела не совсем достигавшего восемнадцати дюймов росту. "У меня есть платья", сказала кукла. "Чудесные маленькие платья!" И поэтому моя жена провела следующий час, играя со своей новой игрушкой и с ее модным гардеробом. Она позвонила своим подругам из клуба по интересам. Все прибыли по голографу. Нашу гостиную заполнили взрослые женщины со своими куклами-птичками. Я прошелся там, просто чтобы взглянуть. Просто пошпионить. "Что случилось со стеганием?", спросил я. На прошлой неделе группа занималась стеганием старомодных материй. С квазикристаллическим рисунком. В общем, довольно изящно. Одна из присутствующих женщин фыркнула и подняла глаза от своей полуодетой куклы, сказав мне: "Мы продолжаем стегать. Мы занимаемся всеми нашими наследственными ремеслами." Другая женщина засмеялась и добавила: "Просто теперь мы все делаем медленнее." А жена так по особенному взглянула на меня и спросила: "И как тебе?" Ее кукла одета в короткую юбку и шелковистую блузку, туфельки ее с острыми шпильками, а в манере носить волосы было нечто. В общем-то, слегка пугающее. Мне пришлось сказать: "Боже, да у нее большая задница!" После чего кукла улыбнулась, подмигнула мне и сказала: "Весьма благодарна, добрый сэр." |
|
|