"Пола Рид. Страстная и непокорная " - читать интересную книгу автора

аккуратного мотка пряжи, всем своим видом демонстрируя, что не желает
замечать Грейс. Мачеха лишь ехидно усмехнулась, услышав сокрушенный вздох
Грейс.
Многие владельцы плантаций жили в домах, которые мало чем отличались от
простых хижин, так что дом с несколькими спальнями и такой элегантной
гостиной считался роскошью. Главное место в комнате занимал величественный
обеденный стол красного дерева в окружении стульев с резными спинками. Возле
одной из стен стояло несколько стульев, обитых гобеленовой тканью, и
небольшой столик для чая. Грейс отчаянно мечтала, чтобы у них была настоящая
английская вилла с несколькими подобными помещениями. Тогда она была бы
полностью избавлена от общества Иоланты с ее безупречно гладкой прической, с
аккуратнейшими стежками, с мотками пряжи, которые никогда не путаются.
Непослушный золотой локон соскользнул на щеку Грейс, стежки вышивки пошли
вкривь и вкось, а нитки совсем запутались. И все равно, с удовлетворением
подумала она, у Иоланты тоже есть недостаток, и еще какой!
Грубые темные руки Мату забрали у Грейс перепутанные мотки и стали
терпеливо разбирать нити. Девушка подняла глаза на служанку и улыбнулась. В
ответ старая женщина покачала головой, ее поднятые брови явственно говорили:
"Ты сама виновата, что устроила такую путаницу".
- Да ну, Мату. Это пустая трата времени. Ведь я даже не шью. Ничего не
создаю, просто украшаю готовую вещь.
- Неудивительно, что ты не способна понять, - заговорила Иоланта, и тут
стали видны ее гнилые коричневатые зубы. - Вышивка - вид искусства, а тебе,
разумеется, недостает утонченности и воспитания, чтобы осознать это.
Грейс воинственно посмотрела на мачеху.
- Я считаю, что самая искусная вышивка ни к чему, если одежда плохая.
Воспитание тоже ничего не значит, если человек дурной по натуре. Красота
может скрывать такую мерзость...
Иоланта не успела ответить, как в дверь вошел Эдмунд. В обычных
обстоятельствах это не удержало бы Иоланту от колкости, но сейчас она
видела, как напряжен Эдмунд, как горит его взгляд, как зеленые глаза жгут
спину дочери. Так что его жена проглотила язвительное замечание, протянула
руку к вазе с засахаренным миндалем и с интересом стала ждать развития
событий.
- Собирается шторм? - спросила она. Ее карие глаза смотрели со
спокойной невинностью, но алчный блеск выдавал ее с головой. Иоланта обожала
скандалы.
Эдмунд не соизволил обратить на нее внимание, он, не отрываясь, смотрел
на дочь.
- Капитан лишь хотел получить разрешение навестить тебя еще раз. Он же
не просил твоей руки!
Под взглядом Эдмунда у Грейс все внутри сжалось, но голос ее звучал
ровно и безучастно:
- Я думала, что это и есть конечная цель визитов к женщине - просить ее
руки.
- И что, это так ужасно?
Грейс подняла глаза на служанку, но Мату лишь махнула рукой и кивнула в
знак согласия с Эдмундом. Грейс резко встала, пяльцы с тканью упали на пол.
Девушка и не подумала их подбирать.
- Вы оба прекрасно знаете, как это бессмысленно. А тебя, Мату, я совсем