"Джон Рид. Восставшая Мексика " - читать интересную книгу автора

операциям. Однажды он побывал в Эль-Пасо* и считал его самым красивым
городом в мире. Зато в Мексике торговать было выгоднее. Говорят, что в
Мексике так мало евреев потому, что они не могут выдерживать конкуренции с
арабами.
______________
* Американский город на границе с Мексикой.


За весь день мы не встретили ни души, если не считать оборванного
старика верхом на ослике, закутанного в клетчатое красно-черное серапе, но
без штанов. Он крепко прижимал к груди поломанный ствол винтовки. То и дело
сплевывая, старик по собственной инициативе сообщил нам, что он солдат, что
после трехлетнего размышления он решил стать на сторону революции и бороться
за свободу. Но в первом же сражении кто-то выстрелил из пушки - первый раз в
жизни он услышал этот звук и тотчас отправился к себе домой в Эль-Оро, где
намеревается спуститься в какую-нибудь шахту на золотых приисках и сидеть
там, пока не кончится война...
Мы замолчали, Антонио и я. Иногда он что-то говорил мулу на чистейшем
кастильском наречии, не преминув объяснить мне, что его мул - "чистое
сердце" (рuга согаzon).
Солнце на мгновение повисло на вершине красных порфировых гор, а затем
скользнуло за них, в бирюзовой чаше неба плыли оранжевые облачка. А
бесконечные просторы пустыни, озаренные мягким светом, словно подступили
ближе. Впереди внезапно возникла глухая крепостная степа - огромное ранчо,
какие попадаются на пути не чаще раза в день, когда едешь по этой
беспредельной равнине, - угрюмое квадратное здание без окон, с башнями,
зияющими бойницами по углам, и воротами, обитыми железом. Ранчо стояло на
небольшом голом холме, мрачное и неприступное, как замок, окруженное
загонами для скота, а внизу в сухом овражке блестело озерцо - в этом месте
пересыхающая речка вырвалась из песка, прежде чем снова в нем скрыться. По
внутренним дворам ранчо поднимались топкие струйки дыма, уходя в небо,
озаренное последними лучами солнца. От речки к воротам двигались крохотные
женские силуэты с кувшинами на головах, два бесшабашных всадника гнали скот
к загонам. Горы на западе теперь казались синим бархатом, а бледное небо -
балдахином из голубого шелка, усеянного кровавыми пятнами. Но к тому
времени, когда мы достигли огромных ворот ранчо, небеса уже рассыпались
звездным ливнем.
Антонио сказал, что нам нужно видеть дона Хесуса. Приехав на незнакомое
ранчо, непременно спрашивайте дона Хесуса, и вы не ошибетесь: управляющих
всегда зовут именно так. Вскоре к нам вышел необычайно высокий человек, в
узких брюках, лиловой шелковой рубахе и сером сомбреро с тяжелым серебряным
позументом, и пригласил нас войти. С внутренней стороны к стене со всех
сторон были пристроены домики. Вдоль их стен и поперек дверей висели
гирлянды нарезанного тонкими ломтиками мяса и красного перца, а также
сохнущее белье. Три девушки гуськом шли по двору, придерживая на головах
ollas* с водой и перекликаясь между собой резкими голосами, обычными для
мексиканских женщин. Возле одного дома сидела женщина, убаюкивая ребенка; у
соседней двери другая женщина, стоя на коленях, молола кукурузу ручным
жерновом - труд долгий и тяжелый. Мужчины сидели вокруг небольших костров из
сухих стеблей кукурузы, закутавшись в выцветшие плащи, курили hojas** и