"Джон Рид. Восставшая Мексика " - читать интересную книгу автора

генералу Ороско. Он - трус! Он бежал из-под Тьера-Бланки, а после из Чиуауа!
- А еще какие генералы вам не нравятся? - спросил я. Он спохватился,
бросил на меня сердитый взгляд, а затем широко улыбнулся.
- Quien sabe?...*
______________
* Кто знает?... (исп.)

Я все-таки увиделся с генералом Меркадо - тучным, жалким, задерганным,
нерешительным человеком, который долго негодовал и плакался, рассказывая,
как войска Соединенных Штатов перешли реку и помогли Вилье одержать победу
при Тьера-Бланке.
Белые, пыльные улицы городка, замусоренные, заваленные сеном, старинная
церковь без окон, с тремя огромными испанскими колоколами, висящими на балке
снаружи, дым ладана, голубыми облаками плывущий из дверей церкви, где
следующие за армией женщины день и ночь молятся о победе, - все изнывало под
нещадно палящим солнцем. Пять раз Охинага переходила из рук в руки, и на
домах не сохранилось почти ни одной крыши, а в стенах зияли огромные
пробоины, оставленные снарядами. В этих пустых, выпотрошенных домиках
помещались солдаты, их жены, лошади, свиньи и куры, добытые набегами на
окрестные деревни. Винтовки были составлены в козлы по углам, седла кучами
навалены на земляные полы. Солдаты разгуливали в лохмотьях, почти ни у кого
не сохранилось полной формы. Они сидели на корточках вокруг небольших
костров у своих дверей и варили кукурузную шелуху и вяленое мясо - они
голодали.
По главной улице проходила бесконечная вереница больных, измученных,
голодных людей, бежавших из глубины Мексики в страхе перед наступающими
повстанцами, - чтобы добраться сюда, им приходилось восемь дней идти по
самой ужасной пустыне в мире. На улицах их останавливали федеральные солдаты
и отнимали все, что приходилось им по вкусу. Затем беженцы достигали реки.
На американском берегу им приходилось проходить сквозь строй таможенных и
иммиграционных чиновников Соединенных Штатов, а также пограничной стражи,
которая обыскивала их - нет ли оружия.
Беженцы переходили реку сотнями - некоторые верхом на лошадях гнали
свой. скот, другие ехали в фургонах, остальные брели пешком. Чиновники
обходились с ними не слишком любезно.
- Ну-ка, вылезай из фургона! - кричал кто-нибудь из них
женщине-мексиканке с узлом в руках.
- Но, сеньор, скажите почему... - начинала она.
- Слезай, не разговаривай! А не то стащу! - рявкал он.
И мужчин и женщин, неизвестно зачем, тщательно и бесцеремонно
обыскивали.
Стоя на берегу, я видел, как какая-то женщина переходила вброд реку,
спокойно подняв юбку по самый пояс. Она была закутана в огромную шаль,
которая пузырилась на животе, словно под ней что-то было.
- Эй, ты! Что это у тебя там под шалью? - закричал таможенник.
Женщина медленно расстегнула платье спереди и сказала добродушно:
- Не знаю, сеньор. Может быть, девочка, а может быть, и мальчик.

То были бурные дни для Пресидио, глухой и невыразимо унылой деревушки,
состоявшей из пятнадцати-шестнадцати глинобитных хижин, разбросанных без