"Джон Рид. Восставшая Мексика " - читать интересную книгу авторагенералу Ороско. Он - трус! Он бежал из-под Тьера-Бланки, а после из Чиуауа!
- А еще какие генералы вам не нравятся? - спросил я. Он спохватился, бросил на меня сердитый взгляд, а затем широко улыбнулся. - Quien sabe?...* ______________ * Кто знает?... (исп.) Я все-таки увиделся с генералом Меркадо - тучным, жалким, задерганным, нерешительным человеком, который долго негодовал и плакался, рассказывая, как войска Соединенных Штатов перешли реку и помогли Вилье одержать победу при Тьера-Бланке. Белые, пыльные улицы городка, замусоренные, заваленные сеном, старинная церковь без окон, с тремя огромными испанскими колоколами, висящими на балке снаружи, дым ладана, голубыми облаками плывущий из дверей церкви, где следующие за армией женщины день и ночь молятся о победе, - все изнывало под нещадно палящим солнцем. Пять раз Охинага переходила из рук в руки, и на домах не сохранилось почти ни одной крыши, а в стенах зияли огромные пробоины, оставленные снарядами. В этих пустых, выпотрошенных домиках помещались солдаты, их жены, лошади, свиньи и куры, добытые набегами на окрестные деревни. Винтовки были составлены в козлы по углам, седла кучами навалены на земляные полы. Солдаты разгуливали в лохмотьях, почти ни у кого не сохранилось полной формы. Они сидели на корточках вокруг небольших костров у своих дверей и варили кукурузную шелуху и вяленое мясо - они голодали. По главной улице проходила бесконечная вереница больных, измученных, повстанцами, - чтобы добраться сюда, им приходилось восемь дней идти по самой ужасной пустыне в мире. На улицах их останавливали федеральные солдаты и отнимали все, что приходилось им по вкусу. Затем беженцы достигали реки. На американском берегу им приходилось проходить сквозь строй таможенных и иммиграционных чиновников Соединенных Штатов, а также пограничной стражи, которая обыскивала их - нет ли оружия. Беженцы переходили реку сотнями - некоторые верхом на лошадях гнали свой. скот, другие ехали в фургонах, остальные брели пешком. Чиновники обходились с ними не слишком любезно. - Ну-ка, вылезай из фургона! - кричал кто-нибудь из них женщине-мексиканке с узлом в руках. - Но, сеньор, скажите почему... - начинала она. - Слезай, не разговаривай! А не то стащу! - рявкал он. И мужчин и женщин, неизвестно зачем, тщательно и бесцеремонно обыскивали. Стоя на берегу, я видел, как какая-то женщина переходила вброд реку, спокойно подняв юбку по самый пояс. Она была закутана в огромную шаль, которая пузырилась на животе, словно под ней что-то было. - Эй, ты! Что это у тебя там под шалью? - закричал таможенник. Женщина медленно расстегнула платье спереди и сказала добродушно: - Не знаю, сеньор. Может быть, девочка, а может быть, и мальчик. То были бурные дни для Пресидио, глухой и невыразимо унылой деревушки, состоявшей из пятнадцати-шестнадцати глинобитных хижин, разбросанных без |
|
|