"Ене Рэйте. Белокурый циклон " - читать интересную книгу авторавремя, когда он диктовал свое завещание, в соседней палате тюремной больницы
находился заключенный, который уверяет, что спал и ничего не слышал. Мы полагали, что та палата пуста. Не исключено, однако, что Чарльз Гордон, отбывающий шестилетний срок за подделку векселя, не спал, а подслушивал и ознакомился таким образом с содержанием завещания. Такую возможность обязательно следует учесть, потому что указанный заключенный завтра выходит из тюрьмы в связи с окончанием срока и, оказавшись на свободе, может попытаться любым противозаконным и насильственным путем овладеть наследством, оставленным Джимом Хоганом. Приметы Чарльза Гордона: рост 1,93 м, лыс, склонен к полноте, на носу глубокий шрам от полученной когда-то раны. Прошу принять заверения в искреннем..." и т. д. Мать и дочь беспомощно переглянулись. Они даже не знали - радоваться ли неожиданному наследству. Сокровище внутри сделанной шестнадцать лет назад статуэтки! Кто знает, на какой свалке она валяется, если вообще еще существует? - Прежде всего мы отправимся к дяде Мариусу, - решительно проговорила Эвелин. Мистер Мариус Бредфорд как раз затворил дверь примерочной за последним клиентом, когда миссис Вестон и ее дочь прибыли к нему. Бредфорд любил сестру, а еще больше любил Эвелин. После смерти мистера Вестона он делал все, чтобы помочь им. Собственно говоря, он сейчас был как бы главой семьи. На любой вопрос, возникавший у Эвелин или ее матери, он давал ответ, лишь предварительно все обдумав и взвесив. Вот и теперь он аккуратно разложил перед собой завещание, вынул из кармана очки и начал внимательно читать. был большим бездельником. Совсем недавно у меня был такой вот подмастерье. Кроить умел так, что просто загляденье, но вечно отлынивал от работы да еще и пил. Я его уволил. Терпеть таких людей не могу. Только сегодня лорд Пивбрук, мой постоянный клиент, сказал мне: "Послушайте, мистер Бредфорд, в сегодняшнем мире..." - Дядя Мариус, - нетерпеливо перебила его Эвелин, - мы пришли к вам за советом! Что нам делать? Завтра этот каторжник выходит на свободу! Разумнее всего было бы сразу предпринять что-то, чтобы опередить его... - Разве я не сказал, что старик Норт, владелец фирмы "Лонгсон и Норт", мой клиент? Бедняга Лонгсон тоже шил у меня, но он умер два года назад... камни в печени или что-то в этом роде... Ладно, ладно... сейчас я позвоню. Он как раз должен быть дома... Алло! Прошу прощения, это говорит Бредфорд. Добрый день, мистер Норт. Как вам понравилось новое пальто?... Что? Извините, но это исключено, такой первосортный материал я предлагаю только своим старым клиентам... Нет, не из-за этого, мистер Норт! Просто хотел узнать, кому вы семнадцать лет назад продали статуэтку с большим алмазом внутри... Простите, мистер Норт! Да никогда в жизни! Я своего подмастерья уволил за это... Лучше я передам трубку моей племяннице, а то она... Эвелин удалось наконец вырвать трубку: - Извините за беспокойство, мистер Норт. Меня интересует судьба одной статуэтки, изготовленной когда-то вашей фирмой... Да? Можно узнать его адрес? Эвелин быстро записала адрес на полях лежавшего на столе журнала мод, повторяя вслух: |
|
|