"Патриция Райс. Лунный свет" - читать интересную книгу автора

- Может быть, вам известен джентльмен, который поможет мне убедить
Джеффри, что он забыт?
Не столь уж тонкий намек заставил Хитмонта скривить губы. Он знал
механику слухов лучше, чем кто-либо, знал, как злые языки разрушают жизни и
репутации, свергают монархии и делают героев из мужланов. Но использовать
слухи, чтобы достичь цели... Такой поворот разговора вызвал у него
двойственное чувство. Поставить свою скандальную репутацию на службу добру
было бы поучительным экспериментом, но в большей степени опасной игрой,
слишком опасной, чтобы отважиться на нее. Даже если это избавит его от
утомительных часов бесполезного топтания у задних дверей знати.
- Не смотрите на меня, леди. Одного моего присутствия рядом с вами
хватит, чтобы разрушить вашу репутацию. Мы оба и так перенесем неприятные
минуты, объясняясь по поводу этого танца.
Широко раскрытые глаза посмотрели на графа с откровенным любопытством.
- Вы настолько ужасный человек?
Сардоническая усмешка искривила его губы.
- По мнению окружающих - да.
Тень настороженности исчезла, сменившись внезапной решимостью.
- До тех пор, пока вы не опасны лично для меня, я не посмотрю на свою
репутацию. Вы мне поможете?
Граф нахмурился.
- Ваша репутация - это все. Без нее вы совершенно одиноки в этом мире.
- Снова судите по своему опыту? - дерзко спросила она. - Без Джеффри я
действительно останусь одна в мире. Мой отец отречется от меня, если я
откажусь выйти замуж за одного из его друзей-политиканов с лицами
заговорщиков.
Хитмонт с трудом сдержал улыбку. Было бы забавно хоть чему-то научить
эту девчонку, один вид которой мог полностью развеять его мрачное
настроение.
- Хорошо. Я приложу все усилия, чтобы сберечь вашу репутацию. Буду
действовать крайне осмотрительно, чтобы никакие сомнения вас не коснулись.
Но один только звук моего имени прогонит прочь вашего юного денди, даже если
он вас любит.
- Могу я спросить, что вы сотворили, чтобы заслужить такую репутацию?
- Не можете, - строго ответил Остин. - Достаточно того, что нам будет
очень непросто найти человека, который бы нас надлежащим образом представил,
чтобы я имел возможность встречаться с вами публично.
Обри беспечно улыбнулась.
- Вы только что разговаривали с моим кузеном. Пожалуй, он сможет нас
представить. Моя тетя против этого возражать не будет.
- Ваш кузен? - Хитмонт изумленно поднял брови. Он не мог понять, как
эта нимфа, одержимая единственно своими переживаниями, успела заметить, с
кем он разговаривал.
- А вот и Джеффри. - Обри посмотрела через плечо графа, и ее лицо
осветилось неудержимым ликованием. - Не могли бы вы посмотреть на меня со
сдержанной страстью или как-нибудь в этом духе? Он выглядит взбешенным.
Граф кивнул и оказал ей эту любезность в танце так, что у нее
перехватило дыхание, а юбки взметнулись неподобающим образом. Обри вдруг
ощутила всю мощь стальных мышц, скрытых под шелком и вельветом, когда ее
новый друг наклонился и шепнул: