"Патриция Райс. Любовь навеки " - читать интересную книгу автора

Пенелопа вспомнила лорда Хигдона, молодого человека, который был в
гостях накануне вечером. Второго джентльмена она видела впервые. Она сразу
же обратила на него внимание. Он был элегантно одет и производил впечатление
умного человека. Мистера Девера нельзя было назвать красавцем, но он обладал
примечательной запоминающейся внешностью, а его взгляд излучал тепло и
сердечность. Пенелопа сразу же почувствовала симпатию к незнакомцу.
По тому, как Персиваль и Девер приветствовали друг друга, Пенелопа
поняла, что мужчины находятся в натянутых отношениях, и сдержанно улыбнулась
новому гостю. Поскольку Хигдон намеревался не только засвидетельствовать
почтение хозяйке дома, но и продолжить знакомство с ней, она пригласила
джентльменов сесть и сама опустилась в кресло напротив них. Гай продолжал
стоять. Он занял место позади Пенелопы, положив руку на спинку ее кресла.
Его негодующий взгляд был устремлен на Девера.
- Леди Риардон утверждает, что вы служили в армии, Девер. Интересно, в
каком полку? - спросил Гай, чеканя каждое слово.
- Леди Риардон ошибается, - спокойно возразил Девер, принимая из рук
Пенелопы чашку чая. - Я служу в дипломатическом корпусе. Сейчас, когда
полным ходом ведется подготовка к мирным переговорам, мне предоставили
краткий отпуск, чтобы я проведал родных. Как я понимаю, вы благополучно
вернулись с войны?
Пенелопа не уловила насмешки в тоне, которым был задан последний
вопрос, однако она чувствовала, что напряжение в разговоре нарастает, и ей
стало не по себе. Сэр Гамильтон всегда казался ей очень любезным человеком,
и она не понимала, почему с ним произошла такая резкая перемена.
К счастью, они недолго пробыли в доме виконта. Хигдон поблагодарил
Пенелопу за прекрасный званый обед и спросил, собирается ли она посетить
"Олмакс". Вскоре приехала еще одна группа гостей, и джентльмены, встав,
быстро откланялись. Пенелопа не успела расспросить Персиваля о причинах его
неприязни к Деверу, так как тот, вспомнив, что у него дела, тоже уехал.
Во второй половине дня, на которую была назначена прогулка верхом, Гай
снова вернулся в дом Тревельянов. Пенелопа сообщила ему, что он займет место
рядом с мисс Риардон в фаэтоне, так как она сама будет сопровождать
Александру, которая поедет верхом на пони. Гай, казалось, огорчился, получив
это известие, но постарался скрыть свое недовольство решением Пенелопы.
Однако общение с юной Долли, по-видимому, так понравилось ему, что
после прогулки, проводив Пенелопу и Александру до дверей дома, Гай
остановился на крыльце и явно не хотел входить в холл, спеша вернуться к
ожидавшей его в открытой коляске мисс Риардон.
Пенелопа засмеялась, увидев, что он все же снимает шляпу и собирается
переступить порог.
- О нет, сэр! - воскликнула она. - Мы с Александрой не требуем от вас
таких жертв. Вам нет никакой необходимости провожать нас дальше.
Возвращайтесь к мисс Риардон.
Гай усмехнулся.
- Не думайте, миледи, что от меня так легко отделаться, - заметил он. -
Кто-то ведь должен обучить вас правилам игры, принятым в светском обществе.
Вечером я вернусь и преподам вам несколько уроков.
- Это будет забавно, - с улыбкой промолвила Пенелопа и, переступив
порог дома, сняла перчатки и шляпку.
Обернувшись, она увидела, что в дверях, ведущих в гостиную, стоит