"Крэйг Райс. Розы миссис Черингтон " - читать интересную книгу автора - Вам нужно еще припудрить нос,- строго напомнила ей Дина и, глядя
прямо в лицо сестре, осведомилась: - Кто это "он"? - Не имею представления,- отрезала Эйприл, пожимая плечами. Первый полицейский автомобиль с замирающим звуком сирены уже сворачивал на въездную аллею. Полли Уолкер встала и едва слышно сказала: - Бегите домой. Тут сейчас начнутся печальные дела. - Не для нас,- парировала Эйприл. Из полицейской машины, остановившейся возле серого кабриолета, выскочили четверо мужчин в штатских костюмах. Двое из них, устремив взгляды на -виллу, явно ожидали приказаний. Двое других, обойдя свою машину, подошли к Полли Уолкер. Один из них, человек среднего роста, худощавый, с пышными гладко зачесанными седыми волосами, загорелый и голубоглазый, выглядел начальником. У второго, здоровенного толстяка, было полное красное лицо, жирные черные волосы и неизменно скептический взгляд. - Где труп? - спросил толстяк. Вздрогнув, Полли показала пальцем на дом. Толстяк кивнул ожидавшим перед домом полицейским и направился к дверям. Седой начальник тем временем обратился к Полли: - Как вас зовут? - Полли Уолкер. Это я вам позвонила. Я нашла ее...- Голос Полли звучал уже спокойно и уверенно, но кожа вокруг губ заметно побледнела. Офицер полиции записал ответ и огляделся: - Это ее дети? - Мы живем здесь рядом,- с достоинством сообщила Дина. Из дома выбежал краснолицый толстяк и доложил: - Женщина. Действительно мертва. Ее застрелили. - Миссис Сэнфорд пригласила меня на чай,- пояснила Полли.- Я подъехала к дому и позвонила у дверей. Никто мне не открыл, и я в конце концов вошла сама... и увидела ее... Я сразу же сообщила в полицию. - Служанка, видимо, вышла, господин лейтенант,- продолжал толстяк.- В доме никого нет, может быть, здесь побывал какой-нибудь бандит. - Возможно,- не слишком уверенно согласился лейтенант.- Сообщите дежурному полицейскому врачу, а затем постарайтесь найти мужа убитой. |
|
|