"Крэйг Райс. Розы миссис Черингтон " - читать интересную книгу автора

- Вам нужно еще припудрить нос,- строго напомнила ей Дина и, глядя
прямо в лицо сестре, осведомилась: - Кто это "он"?

- Не имею представления,- отрезала Эйприл, пожимая плечами.

Первый полицейский автомобиль с замирающим звуком сирены уже сворачивал
на въездную аллею. Полли Уолкер встала и едва слышно сказала:

- Бегите домой. Тут сейчас начнутся печальные дела.

- Не для нас,- парировала Эйприл.

Из полицейской машины, остановившейся возле серого кабриолета,
выскочили четверо мужчин в штатских костюмах. Двое из них, устремив взгляды
на -виллу, явно ожидали приказаний. Двое других, обойдя свою машину, подошли
к Полли Уолкер. Один из них, человек среднего роста, худощавый, с пышными
гладко зачесанными седыми волосами, загорелый и голубоглазый, выглядел
начальником. У второго, здоровенного толстяка, было полное красное лицо,
жирные черные волосы и неизменно скептический взгляд.

- Где труп? - спросил толстяк.

Вздрогнув, Полли показала пальцем на дом. Толстяк кивнул ожидавшим
перед домом полицейским и направился к дверям. Седой начальник тем временем
обратился к Полли:

- Как вас зовут?

- Полли Уолкер. Это я вам позвонила. Я нашла ее...- Голос Полли звучал
уже спокойно и уверенно, но кожа вокруг губ заметно побледнела.

Офицер полиции записал ответ и огляделся:

- Это ее дети?

- Мы живем здесь рядом,- с достоинством сообщила Дина.

Из дома выбежал краснолицый толстяк и доложил:

- Женщина. Действительно мертва. Ее застрелили.

- Миссис Сэнфорд пригласила меня на чай,- пояснила Полли.- Я подъехала
к дому и позвонила у дверей. Никто мне не открыл, и я в конце концов вошла
сама... и увидела ее... Я сразу же сообщила в полицию.

- Служанка, видимо, вышла, господин лейтенант,- продолжал толстяк.- В
доме никого нет, может быть, здесь побывал какой-нибудь бандит.

- Возможно,- не слишком уверенно согласился лейтенант.- Сообщите
дежурному полицейскому врачу, а затем постарайтесь найти мужа убитой.