"Энн Райс. Иисус: Возвращение из Египта ("Иисус Христос" #1)" - читать интересную книгу автора

- Хочу рассказать тебе кое-что, - обратился он ко мне. - Запомни это.
Мои слова должны остаться в твоем сердце навсегда, вместе с Законом,
слышишь? Когда она сказала мне, что ей явился ангел, я поверил ей. Ангел
явился ей! Я поверил.
Ангел - тот ангел, что приходил в Назарет. Он являлся маме. Клеопа
говорил это, когда мы плыли на корабле. Но что это значит?
Мама все смотрела на брата. Его же лицо увлажнилось, глаза стали
огромными. Я чувствовал, как дядю трясло в лихорадке. Я даже видел это.
Он продолжал:
- Я поверил ей. Я ее брат или нет? Ей было тринадцать, ее обручили с
Иосифом, и говорю тебе, она никогда не покидала нашего дома без присмотра,
никто не мог быть с ней без нашего ведома, ты знаешь, о чем я - о мужчине.
Этого не могло быть, и я - ее брат. Помни, что я говорю тебе. Я поверил
ей. - Он откинулся на тюк из одежды, лежащий у него под боком. - Невинное
дитя, дитя в услужении Иерусалимского храма, она ткала храмовую завесу с
другими избранными, а потом была дома у нас на глазах.
Клеопа дрожал. Он пристально посмотрел на маму. Она отвернулась, а
потом отошла. Но не очень далеко. Она стояла спиной к нам, рядом с нашей
родственницей Елизаветой.
Елизавета наблюдала за Клеопой и за мной. Не знаю, слышала она нас или
нет.
Я не двигался. Я смотрел сверху вниз на дядю. Его грудь вздымалась и
падала с каждым хриплым вдохом, и вновь и вновь его сотрясал озноб.
Мой мозг напряженно работал, складывая воедино все собранные мной
кусочки информации. Я пытался понять слова Клеопы. Мне было всего семь лет,
но я всю жизнь спал в одном помещении с мужчинами и женщинами, и другие
комнаты тоже не запирались, или же отдыхал во дворе, под открытым небом, где
мы спасались от летней жары. Я всегда жил рядом с взрослыми, я слышал и
видел многое. Мой мозг трудился, складывая кусочки так и этак. Но все равно
я никак не мог понять, что хотел сказать Клеопа.
- Помни, что я сказал тебе. Я поверил! - повторял он.
- Но на самом деле не до конца? - прошептал я.
Его глаза широко распахнулись, и на его лице появилось новое выражение,
как будто он пробуждался из своей лихорадки.
- И Иосиф тоже не уверен? - снова шепотом спросил я. - Вот почему он
никогда не ложится с ней.
Мои слова опережали мысли. Я сам удивился тому, что сказал. Мне стало
холодно до самых костей. Но я не стал исправлять того, что произнес.
Дядя Клеопа приподнялся на локте и приблизил ко мне свое лицо.
- Все как раз наоборот, - проговорил он. Он дышал с трудом. - Иосиф не
прикасается к ней, потому что верит. Разве ты не понимаешь? Как он может
прикоснуться к ней после такого? - Клеопа улыбнулся и потом засмеялся своим
тихим странным смехом. - А ты? - шептал он. - Предстоит ли тебе вырасти и
выполнить пророчества? Да, предстоит. И предстоит ли тебе быть ребенком,
прежде чем ты станешь мужчиной? Да, предстоит. Иначе никак. - Его глаза
глядели куда-то вдаль, как будто он не видел то, что окружало нас сейчас.
Ему было трудно дышать. - Так же все было и с царем Давидом. Помазанный, а
затем снова посланный к стаду, подпаском, помнишь? До тех пор, пока не
призвал его Саул. До тех нор, пока Господь Бог не позвал его! И никто не
может понять этого! Они все не понимают, что ты должен расти как все дети! И