"Энн Райс. Песнь крови" - читать интересную книгу авторазакрыть от них свое сострадающее сердце. Нужны навыки священника и юриста,
чтобы стать достойным членом Таламаски. Все звуки доносятся из садовой комнаты, расположенной за домом, сразу за столовой. Да, вот тут, справа. Я направился туда. Подлинный Рембрандт на стенах. Вермер. Я тянул время. Святилище в волнении. Мэйфейры, да, снова я чувствовал ведьм. Зачем я шел туда? Ничто не могло меня остановить. Королевская мебель в столовой, очень мило. Остатки недавней трапезы на гранитовом столе, накрытом скатертью, небрежно сдвинутая посуда из старого тяжелого серебра. Я остановился, чтобы внимательнее рассмотреть серебро. Вспышкой напротив меня обозначился образ Джулиана в его обычном сером костюме. Его глаза были черны. Они же были серые? "Наслаждаешься отдыхом?" - спросил он. И исчез. У меня перехватило дыхание. Так и знал, что ты трусливый призрак. Не можешь долго выносить серьезный разговор. Лично я тебя презираю. Стирлинг произнес мое имя. Я приблизился к дверям. Маленькая восьмиугольная оранжерея выполнена в викторианском стиле, все, включая плетеную мебель, отделано белым. Пол из розового плитнякового камня, а само помещение расположено ниже общего уровня на три ступени. в намного более легкой, чем в столовой, обстановке. Повсюду, помещенные в бесчисленные цветочные горшки, горели свечи, а небо уже темнело за стеклянными окнами и стеклянной крышей. В этом месте приятно находиться. Запах крови и цветов. Запах горящего воска. Все трое смертных, сидящих в удобных плетеных креслах практически в окружении тропических растений, знали, что я пришел. Разговор прекратился. Теперь они вежливо меня разглядывали. Потом оба мужчины вскочили на ноги, будто я был наследным принцем Англии, и Стирлинг, который был одним из них, представил меня Роуан, словно я впервые ее вижу, а затем Михаэлю Карри: - Муж Роуан, - и указал на одно из пустующих плетеных кресел. Я присел. Роуан в тот же миг заворожила меня неописуемой прелестью, бледная и гибкая, на ней был серый костюм с короткой юбкой и кожаные туфли. И едва взглянув на нее, я ощутил знакомую дрожь, в сущности, признак абсолютной слабости. Я думал, знает ли она о том, что цвет ее костюма оттеняет цвет ее глаз и даже серые прядки в ее волосах. О, она, излучающая мощную внутреннюю силу, бесспорно была ослепительна. Стирлинг был облачен в белый классический льняной пиджак и ненастоящие |
|
|