"Энн Райс. Песнь крови" - читать интересную книгу автора

закрыть от них свое сострадающее сердце. Нужны навыки священника и юриста,
чтобы стать достойным членом Таламаски. Все звуки доносятся из садовой
комнаты, расположенной за домом, сразу за столовой. Да, вот тут, справа.

Я направился туда. Подлинный Рембрандт на стенах. Вермер. Я тянул
время.
Святилище в волнении. Мэйфейры, да, снова я чувствовал ведьм.
Зачем я шел туда? Ничто не могло меня остановить.

Королевская мебель в столовой, очень мило. Остатки недавней трапезы на
гранитовом столе, накрытом скатертью, небрежно сдвинутая посуда из старого
тяжелого серебра. Я остановился, чтобы внимательнее рассмотреть серебро.
Вспышкой напротив меня обозначился образ Джулиана в его обычном сером
костюме. Его глаза были черны. Они же были серые?

"Наслаждаешься отдыхом?" - спросил он. И исчез. У меня перехватило
дыхание.
Так и знал, что ты трусливый призрак. Не можешь долго выносить
серьезный разговор. Лично я тебя презираю.

Стирлинг произнес мое имя.
Я приблизился к дверям.
Маленькая восьмиугольная оранжерея выполнена в викторианском стиле,
все, включая плетеную мебель, отделано белым. Пол из розового плитнякового
камня, а само помещение расположено ниже общего уровня на три ступени.
Они тесно сидели за круглым плетеным столом со стеклянной столешницей,
в намного более легкой, чем в столовой, обстановке. Повсюду, помещенные в
бесчисленные цветочные горшки, горели свечи, а небо уже темнело за
стеклянными окнами и стеклянной крышей.

В этом месте приятно находиться. Запах крови и цветов. Запах горящего
воска.
Все трое смертных, сидящих в удобных плетеных креслах практически в
окружении тропических растений, знали, что я пришел. Разговор прекратился.
Теперь они вежливо меня разглядывали.

Потом оба мужчины вскочили на ноги, будто я был наследным принцем
Англии, и Стирлинг, который был одним из них, представил меня Роуан, словно
я впервые ее вижу, а затем Михаэлю Карри:
- Муж Роуан, - и указал на одно из пустующих плетеных кресел.
Я присел.

Роуан в тот же миг заворожила меня неописуемой прелестью, бледная и
гибкая, на ней был серый костюм с короткой юбкой и кожаные туфли. И едва
взглянув на нее, я ощутил знакомую дрожь, в сущности, признак абсолютной
слабости. Я думал, знает ли она о том, что цвет ее костюма оттеняет цвет ее
глаз и даже серые прядки в ее волосах.
О, она, излучающая мощную внутреннюю силу, бесспорно была ослепительна.

Стирлинг был облачен в белый классический льняной пиджак и ненастоящие