"Энн Райс. Меррик ("Вампировы хроники" #07) " - читать интересную книгу автора

совесть чистой, хотя, надо признаться, мне становилось все проще "найти
негодяя", как однажды выразился, обучая меня охоте, Лестат, - отыскать
какого-нибудь бесполезного и жестокого индивидуума и утешить себя иллюзией,
что он еще хуже, чем я сам.
- Я пролила столько слез по тебе, - сказала Меррик с большим жаром, чем
прежде. - А потом и по Эрону, и по многим вашим ровесникам, один за другим
покинувшим нас так внезапно.
Она неожиданно сгорбилась и чуть согнулась, словно от боли.
- Молодежь в Таламаске не знает меня, Дэвид, - быстро добавила она. -
Ты ищешь встреч со мной не только ради Луи де Пон-Дю-Лака. Не только ради
того, чтобы я вызвала призрак ребенка-вампира Тебе нужна я, Дэвид. Ты
нуждаешься в моем присутствии рядом точно так же, как я нуждаюсь в твоем.
- Ты права по всем статьям, Меррик, - признался я. И тут меня
прорвало: - Я люблю тебя, Меррик, люблю тебя так, как любил Эрона и как
теперь люблю Луи и Лестата.
Лицо ее исказилось страданием и словно вспыхнуло изнутри.
Я протянул к ней руки, и она крепко окала их влажными теплыми ладонями.
- Не раскаивайся, что пришел ко мне. Не переживай. Я рада этому. Только
обещай, что не струсишь и не бросишь меня без каких-либо объяснений. Не беги
от меня в спешке, поддавшись извращенному представлению о чести. Иначе я
просто сойду с ума.
- Ты боишься, что я покину тебя так же, как Эрона? - хриплым от
волнения голосом проговорил я. - Обещаю, моя драгоценная, что этого не
случится. Никогда. Сейчас уже слишком поздно для подобного шага.
- В таком случае я люблю тебя, - объявила она шепотом. - Люблю, как
всегда любила. Нет, наверное, даже больше, ведь ты принес с собой это чудо.
А как же та душа, что живет теперь внутри тебя?
- О какой душе ты говоришь?
Но она уже погрузилась в глубокую задумчивость и неспешно потягивала
ром прямо из бутылки.
Не в силах больше находиться на расстоянии от нее, я медленно встал
из-за стола. Меррик, по-прежнему держа мои руки в своих, поднялась следом.
Едва мы оказались рядом, я заключил ее в объятия и, ощутив знакомый запах
духов, ласково поцеловал в губы, в лоб, а затем крепко прижал ее голову к
груди - к тому месту, где билось сердце.
- Слышишь? - прошептал я. - Какая душа там может быть, кроме моей
собственной? Изменения коснулись лишь моего тела, но в остальном я тот же.
Меня захлестнуло желание, стремление узнать ее ближе, постичь всю,
целиком, вкусить ее кровь. Запах ее духов одурманивал, кружил голову. Но о
том, чтобы поддаться слабости, не могло быть и речи.
Я снова поцеловал Меррик. Далеко не безгрешно.
Несколько долгих мгновений мы оставались в объятиях друг друга, и я,
помнится, покрыл ее голову легкими поцелуями. Исходивший от Меррик аромат
бередил душу, вызывая в памяти череду воспоминаний. Мне хотелось оградить ее
от всей мерзости, частью которой, к сожалению, был и я сам.
Наконец Меррик как бы нехотя отстранилась и чуть покачнулась.
Чувствовалось, что на ногах она держится не слишком уверенно.
- Никогда прежде ты не касался меня вот так, - едва слышно сказала
она. - А ведь я хотела тебя, отчаянно желала близости. Помнишь? Помнишь ту
ночь в джунглях, когда мое желание наконец исполнилось? Ты не забыл, каким