"Энн Райс. Наследница ведьм ("Мэйфейрские ведьмы") " - читать интересную книгу автора Несмотря на то что они дрались с ожесточением девчонок-подростков,
бабушка Эвелин, которая все это время находилась в гостиной, просила Мону не обращать на них внимания: - Гиффорд ничего дурного с виктролой не сделает. Рано или поздно она все равно станет твоей. Никто из рода Мэйфейров не способен ее уничтожить. Что же касается жемчуга, то пусть он пока хранится у Гиффорд. Что-что, а жемчуг интересовал Мону меньше всего. Своей непродолжительной речью бабушка Эвелин исчерпала запас красноречия на три или четыре недели вперед. После этого скандала Гиффорд тяжело заболела и провалялась в постели несколько месяцев. Ссора истощила ее жизненные силы, чего, впрочем, и следовало ожидать. Дяде Райену пришлось увезти ее в Дестин, во Флориду, чтобы дать возможность отдохнуть на взморье. Приблизительно то же самое произошло и после похорон Дейрдре. Здоровье тети Гиффорд вновь так сильно расшаталось, что Райен в очередной раз отправил ее в Дестин. В тяжелые минуты жизни она всегда сбегала в свое прибрежное жилище - современный дом, никоим образом не связанный ни с какими таинственными историями. Там на белом песчаном пляже под плеск прозрачных волн ее душа находила покой и умиротворение. Но самое ужасное для Моны было то, что тетя Гиффорд так и не отдала ей виктролу! Однажды Мона поставила вопрос ребром и потребовала ответить, где находится вожделенный предмет, на что тетушка Гиффорд ответила: - Я отнесла ее на Первую улицу. Вместе с жемчугом. Не волнуйся, они спрятаны в надежном месте - там же, где хранятся остальные памятные вещи дядюшки Джулиена. сцепились в драке. В одном из снов дядюшка Джулиен танцевал под музыку с пластинки, стоявшей на виктроле. "Это вальс из "Травиаты", дитя мое, - сказал он Моне, - весьма подходящая музыка для куртизанки". Джулиен кружился в танце под щемящее-проникновенное звучание высокого сопрано. Хотя обычно редко удается воспроизвести приснившуюся мелодию, на этот раз девушка на удивление хорошо ее запомнила и слышала достаточно отчетливо. Как очаровательно она звучала! Позже, когда Мона стала ее напевать, бабушка Эвелин узнала знакомую музыку и сказала, что это вальс Виолетты из знаменитой оперы Верди. - Я слышала ее на пластинке Джулиена, - сообщила тогда ей бабушка Эвелин. - Как же мне заполучить виктролу? - помнится, спросила Мона в своем сновидении. - Ну хоть бы кто-нибудь в нашей семье решал свои проблемы самостоятельно! - чуть не плача, сетовал дядюшка Джулиен, - Я так устал! Разве ты не видишь? Я становлюсь все слабее и слабее. Cherie <Дорогая (фр.).>, пожалуйста, носи фиолетовую ленту. Я ничего не имею против розовых тонов, но они выглядят вульгарно в рыжих волосах. Носи фиолетовый цвет ради своего дядюшки Джулиена. Ах, как я устал... - Почему? - спросила она, но дядюшка Джулиен к этому времени уже исчез. Это был последний раз, когда Мона видела его во сне. Позже она купила несколько фиолетовых лент, однако Алисия, убежденная в том, что этот цвет приносит несчастье, забрала их у дочери. Поэтому у Моны на голове |
|
|