"Нэн Райан. Полночное свидание " - читать интересную книгу автора Крис отступил, поднял руку, затянутую в перчатку, и отдал честь. То же
самое сделал и Хилтон. Он стоял и смотрел, как этот большой человек твердым шагом направился к двери, открыл ее и вышел из комнаты. У Джаспера дрожали губы, когда он закрывал последний чемодан. - Вот и все, Джас. Поехали. *** В "Старом Юге" царила тишина - кадеты готовились к параду. Хилтон, перекинув через плечо сюртук, в последний раз спустился по шаткой лестнице. Его красивое лицо было непроницаемым. Никто, даже черный слуга, следовавший за ним по пятам, не подозревал о том, что Хилтон Кортин сожалел о своем исключении из академии. Но это было правдой. Несмотря на юный возраст - через месяц ему исполнялся двадцать один год, - Хилтон был достаточно умен, чтобы понимать, что здесь, в Уэст-Пойнте, он встретил людей, принадлежавших к сливкам общества. Это были самые блестящие, самые храбрые и самые достойные молодые люди нации. Хилтон спустился на причал, за ним торопливо шагал Джаспер, продолжая сыпать укоры на темноволосую голову хозяина. - Мне будет стыдно посмотреть людям в глаза. Мне никогда не пережить такого позора... Хилтон молча слушал его бормотание. Возможно, от этого Джаспер чувствовал себя лучше, а Хилтона его слова мало беспокоили, если беспокоили вообще. Когда они дошли до деревянной пристани, Джаспер запыхался и выбился из сил, но все равно продолжал ворчать. Хилтон сел на поваленное дерево, - Джас, ты совершенно прав, - сказал он улыбаясь. - Я опозорил тебя, и ты никогда этого не переживешь. - Запустив длинные пальцы в волосы, он откинул голову назад и расхохотался. - Дома ты не будешь так смеяться, - сказал Джаспер. - Не будет смеяться и твой отец. Глава 4 Сахарная плантация "Ривербенд" на берегах Миссисипи, в окрестностях Нового Орлеана. Август 1831 года Сильвия Фэрмонт, настороженно оглядываясь по сторонам и прикусив от волнения губу, на цыпочках подошла к широкой резной лестнице. Бесшумно спустившись вниз, она остановилась, вцепившись в полированные перила, и, свесившись с них, заглянула в библиотеку. Через высокую арку она увидела Эдвина Фэрмонта, спящего в кресле со скрещенными на животе руками и склоненной набок седой головой. Сильвия облегченно вздохнула и, пробежав через большой холл, выскочила из дома, прикрыв за собой тяжелую парадную дверь. Оказавшись на залитой солнцем галерее, она радостно засмеялась и, тряхнув длинными волосами, словно норовистый жеребенок, помчалась через расположенные уступами лужайки "Ривербенда". Делила выглянула из окна верхнего этажа как раз в тот момент, когда |
|
|