"Кетрин Распберри. Светская львица " - читать интересную книгу автора

Вэл улыбался, наслаждаясь ее неожиданно проснувшейся
непосредственностью. Он помог Джин забраться в лодку и сел рядом с ней.
Другие туристы, уже занявшие свои места, смотрели на них с одобрительными
улыбками - наверное, принимали за пару молодоженов, отправившихся в
свадебное путешествие.
- И мы увидим рыбок? И все-все, что внизу? - продолжала восхищаться
Джинджер.
- Да, конечно. Обязательно. - Вэл солидно кивнул: ведь он-то уже видел
это, и не раз. И теперь чувствовал себя как радушный хозяин, который
демонстрирует гостье свое великолепное поместье.
- А это зачем? - Джин кивнула на спортивную сумку, которую Вэл захватил
с собой и теперь держал у себя на коленях. - Что, дорога будет настолько
долгой, что ты захватил с собой килограмм бутербродов?
- Увидишь, - улыбнулся он. - А бутерброды нам не понадобятся. Лодка
идет до острова де ла Рокета, там есть где перекусить.
- До острова? А что там? - заинтересовалась Джинджер. - Это обитаемый
остров?
- Увидишь, - повторил Вэл.
На острове были звери. Жирафы, тигры, ягуары... Хищники лениво дремали
в тенечке в своих вольерах, жирафы меркантильно общались с туристами,
вытягивая шеи, позволяя себя гладить и получая за это фрукты и печенье.
- Не шевелись! Вот так и стой! - услышала Джинджер, когда нежно
ворковала с жирафом, рассказывая ему, что у него самые красивые на свете
глаза и самая нежная бархатистая шерстка, какую она встречала в своей жизни.
- Что случилось? - испуганно отреагировала она на окрик. - Из
серпентария сбежала огромная кобра и собирается меня атаковать?
Вэл рассмеялся. Джинджер обернулась и увидела, что он достал
фотоаппарат и собирается сделать снимок.
- Ой, что ты делаешь? Я же не причесана! - запротестовала она и
поспешно пригладила локоны.
- Ты выглядишь чудесно, - возразил Вэл. - Только руку чуть-чуть левее -
чтобы я видел твое лицо.
- Вот, жирафик, нас и сфотографировали, - подытожила Джин. - Теперь у
меня будет твое фото на память, я покажу его самой красивой жирафихе в нашем
штате, и, может быть, она напишет тебе любовное послание...
Жираф фыркнул и поспешил к семье с маленьким ребенком, который
протягивал пятнистому великану свое надкушенное печенье.
- Вот они, мужчины, - горестно вздохнула Джинджер. - Променял любовь на
дешевую подачку!
- Мне кажется, ты не справедлива, Джин, - возразил Вэл. - Разве с тобой
когда-нибудь так поступали?
- Поступали, - тут же припомнила она. Один раз в меня был влюблен сын
нашего садовника. Мы с ним встречались тайком от всех, целовались под
яблоней. А потом Салли угостила его шоколадкой, и он стал встречаться с ней.
- Странная история! - Вэл посмотрел на собеседницу круглыми от
удивления глазами.
У него не укладывалось в голове, что Джин изменяла Алексу, да еще и с
сыном садовника - при ее-то маниакальной страсти "держать марку". - Он
бросил тебя из-за шоколада? И разве у вашего с Алексом садовника был сын, а
не дочь?