"Жан Расин. Британик " - читать интересную книгу автора

оплакали, памятуя о его добродетели: "Civitati grande desiderium ejus mansit
per memoriam virtutis". {30}
Все их силы уходили на борьбу с заносчивостью и свирепостью Агриппины,
"quae, cunctis malae dominationis cupldinibus flagrans, babebat in partibus
Pallantem". {31} Больше я ничего не скажу о ней, ибо можно было бы сказать
слишком много. Ее характер я старался обрисовать с особенной тщательностью,
и трагедия моя в той же мере трагедия опалы Агриппины, как и смерти
Британика. Эта смерть потрясла ее, и Тацит говорит, что, судя по ее ужасу и
смятению, она так же не виновата в ней, как и Октавия. В Британике она
видела свою последнюю надежду, и злодейская его гибель рождала в ней
предчувствие еще большего злодеяния: "Sibi supremum auxilium ereptuin, et
parricidii exemplum intelligebat". {"Агриппина отчетливо понимала, что
лишается последней опоры и что это братоубийство - прообраз ожидающей ее
участи" {32} (лат.).}
Возраст Британика так хорошо всем известен, что я не мог изобразить
его иначе, нежели юным отпрыском императорского дома, наделенным великой
отвагой, способностью к великой любви и прямодушием - свойствами, вообще
отличающими юность. Ему было пятнадцать лет, и говорили, что он одарен живым
умом - так ли это, или людям, тронутым его несчастной судьбой, хотелось
этому верить, но умер он раньше, чем успел доказать свои способности: "Neque
segnem ei fuisse indolem ferunt; sive verum, seu, periculis commendatus,
retinuit famam sine experimente". {"Говорят, что он обладал природными
дарованиями; то ли это соответствует истине, то ли такая слава удержалась за
ним из-за сочувствия к постигшим его несчастьям, хотя бы и не успел доказать
на деле ее справедливость" {33} (лат.).}
Не следует удивляться, что при нем находится такой дурной человек,
как Нарцисс: давно уже было решено, что Британика должны окружать люди без
чести и совести: "Nam, ut proximus quisque Britannico, neque fas neque fidem
pensi haberet, oiim provisum erat". {34}
Мне остается сказать несколько слов о Юнии. Не следует путать ее со
старой кокеткой по имени Юния Силана. У меня речь идет о другой Юнии,
которую Тацит называет Юнией Кальвиной из дома Августа; она приходилась
сестрой Силану, которому Клавдий обещал в жены Октавию. Эта Юния была
молода, красива и, как говорит Сенека, "festivissima omnium puellarum". Они
с братом нежно любили друг друга, и "их враги, - говорит Тацит, - обвинили
их в кровосмесительстве, хотя повинны они были лишь в некоторой
неосмотрительности". Она дожила до правления Веспасиана. {35}
Юния у меня становится весталкой, хотя Авл Геллий сообщает, что в
весталки принимали девочек не моложе шести лет и не старше десяти. Но в моей
трагедии народ берет Юнию под свое покровительство и, как мне кажется,
приняв в расчет ее происхождение, добродетель и несчастную участь, он может
пренебречь возрастом, предписанным по закону, как много раз пренебрегал
узаконенным возрастом, когда выбирал в консулы знаменитых людей, достойных
этой почетной должности.


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Нерон, император, сын Агриппины.
Британик, {36} сын императора Клавдия.